第2章 去产生新德
我毫无意思要所有的女子都去追求她们的守猎人做情人。我毫无意思要她们去追逐任何人。我们今
有许多男人和女人,都觉得过着与
爱隔绝的纯洁的生活,而同时更充分地去明白和了解
爱是最幸福的,在我们现在的时代,与其行动,不如了解。
我们的过去,行动太多了--尤其是
爱的行动,厌烦地做来做去都是那一套,没有相当的思想,没有相当的了解。现在、我们所在努力的是
爱的了解,在今
,
爱的充分的觉悟的了解,是比行动更重要的。
在蒙昧了千百年以后的精神,现在要求认识,充分地认识了。
体实在是太被人忽视了。现在的人在实行
爱的时候。
他们大半的时间只觉得那是照例的行为,他们所以做,是因为他们以为那是他们的任务,而实际上,却只有精神在兴奋,
体是要等人去挑拔才行的。
原来是因为我们的祖先们,一向在实行
爱的时候就没有过思想和了解,到了现在,这行为便渐渐变为机械的、麻木的、令人泪丧的了,只有一种新鲜的内心的了解,才能使原来的鲜
恢复。
在
爱中,精神是落后的,真实在所有
体的行为中,精神都是落后的。我们的
爱思想,葡伏地爬行在一种黑暗中,一种秘密的惊恐中,这惊恐是我们的
野的、未开化的祖先们所遗传下来的。
只有在这一点上,
爱的
体的这一点上,我们的精神是没有进化的。我们现在得要
头赶上去,使
体的感觉的意识,和这感觉本身和谐起来,使行为意识和行为本身和谐起来。
这便要对于
爱有适当的尊敬,对于
体的奇异的经验有相当的敬畏。这便要能够自由运用所谓猥亵的字眼,因为这些字眼是精神对于
体所有意识的自然的一部分。猥亵之所以来,是因为精神蔑视和惧怕
体,而
体憎恨和反抗精神。
派克大佐的事件,便足以使人们醒悟了。派克大佐原是一个假扮男装的女子,这位"大佐"娶了一位女子,和她度了五年"炕责的幸福生活"。可怜的
室在这五年中,自以为和普通人一样,快乐地嫁了一个真丈夫。
等最终发觉的时候,这个可怜的妇人的残酷的惭愧是难于想象的。这种情境是怪异的,可是我们今
却有成千成万的女子,也许受着同样的欺骗而在去里雾中继续生活下去。
为什么?因为她们毫无所知,因为她们完全不能有
爱的思想,在这一点上,她们是傻驱儿。
这本书最好是拿给所有十七岁的少女们看看。还有一位可敬的校长兼牧师的事件,也是一样可以令人醒悟的,他过了多年神圣与道德的生涯后,在六十五岁的时候,因为强
幼女而现身法庭。
这事正发生在内政部长--他自己也上了年纪了--大声疾呼地要求而且勒令对于所有
爱事件皆应谨守缄默的时候,难道那另一位可敬的年高德盛的先生的经验,毫不使他考虑一下么?
但是事情就是这样,精神对于
体和
体的权能,有一种渊源古远的潜伏着的恐惧,在这一点上,我们得把精神解放出来,开化起来。
精神对于
体的恐怖,使无数的人癫狂。一个伟大如斯威夫特(Swift)的精神之所以昏
,这种原因至少可以拿来解释一部分。
在他写给他的妇情赛利亚,"赛利亚,赛利亚拉屎了",足见精神恐怖的时候,对于一个大智者能有怎样的影响了。大智如斯威夫特,竟不知其自陷于多么可笑的情境,当然,赛利亚是要拉屎的。
谁又不呢?如果她不的话,那就糟了。多么荒唐。想想这可怜的赛利亚吧,她的"情人"竟把她的自然功能说得使她感觉屈辱!
这是怪异的,这一节都是因为
用的字眼。和精神对于
体与
有这的意识不够启发的缘敬。一边,卫道家的"哼!哼!"产生着
爱的愚人。
一边我们却有无因的聪明的摩登青年,"哼!哼!"哼不着他们。"笑骂由之"。一边大有人惧怕着
体。
而否认
体的存在。一边,进步的青年们却走向另一个极端,把
体当一种玩具来对待,这玩具虽有点儿讨厌,但是在它没有把你放弃以前,你却可以得到点乐趣。这些青年哪里管什么
爱不
爱,他们只当作一种酒喝。
而且拿来做嘲笑老年人的话柄。这些青年是进步的,高傲的,一本象《查太莱夫人的情人》的书,他们是满不放在眼里的,他们觉得这书太简单、太平凡了,他们觉得些坏字眼是家常便饭。
那种爱情的姿态是老式的。这有什么大惊小怪?把爱情当一杯酒喝算了,他们说:"这书只是表示一个十四岁的男孩的心情罢了。
"但是,也许一个对
爱还有点自然的敬畏与适当的惧伯的十四岁的男孩的心情,比之拿爱情当酒喝的青年们的心情还要健全呢"这些青年,只知目空一切。
他们的精神无所事事,只知玩着生活的玩具,尤其是
爱的玩具,而在这种游戏中,便失掉了他们的精神!
"因此,在这般卫道的老顽固们中间(他们上了年纪后。大概也要犯强
罪的),在这般摩登青年中间,他们说:"我们什么都可以干,如果我们能思想某事便可干某事。"所以。
在这般心地肮脏,追逐肮脏东西的下
野蛮的人们中间,这本书是没有什么活动余地的,但是我要对所有这般人说:"困守着你们的腐败吧--如果你们喜欢这种腐败。
固守着你们的卫道主义的腐败吧,固守你们时髦的放
曲腐败吧,固守着你们的肮脏心地的腐败吧,至于我,我是忠于我的书和我的态度的:如果精神与
体不能谐和,如果他们没有自然的平衡和自然的相互的尊敬,生命是难堪的。
"一九二九年四月,劳伦斯序于巴黎***译者序***饶述一在一九二八--二九年两年间,欧美文坛上最令人震惊、最引起争执的书,大概莫过于劳伦斯(D。H。Lawrence)的这本《查太莱夫人的情人》了。跟着,一九三零年劳伦斯逝世。
盖冠论定,世界文坛又为这本书热闹了一番,在现世纪的小说家中,决没有一个象劳伦斯一样,受过世人这样残酷地辱骂的,而同时。
在英国现代作家中,要找到一个象劳伦斯一样的,受着精英的青年知识阶级所极端崇拜的人,却是罕见的,劳伦斯的这本书,把虚伪的卫道者们弄癫了。
他把腐败的近代文明的狰狞面孔,太不容情地暴
了,但是,劳伦斯却在这些"狗人穷巷"的卫道者们的癫狂反攻之下,在这种近代文明的凶险的排击之下,成为无辜的牺牲者:他的天才的寿命,给排山倒海的嘲讽和诽谤所结束了。
现在,正如劳伦劳动保护夫人说,《查太莱夫人的情人》的作者,是象一只小鸟似的,被埋葬在中海的灿烂的阳光之下的一个寂寞的坟墓里了。
但是,这本文艺杰构,却在敌人的仇恨的但是无可奈何的沉默态度之下,继续吐
光芒,它不但在近代文艺界放了一线熔人的光彩,而且在近乎黑暗的生活下,燃起了一盏光亮的明灯。
关于这本书的文艺评价,现在一般有力的批评家们都认为是一代杰作了,但是,我们不但是爱劳伦斯的一枝秃笔下的灿烂的艺术,我们尤其爱他为畸形的人类生活而发的爽快而沉痛复杂的
爱问题。
到现在为止,也仍然是一种神话时代般的神秘。劳伦斯自己说过:"过去三千年,只是一个错觉,只是一场理想境域中的,在
体的得救或沉沦的境域中的悲剧的远足旅行。"这种悲剧的旅行到什么时候为止?很难说。
过去既是这样的渺茫,将来也不见得蓦然地便有确切的把握。我们的前面,正等待着一个小小的证实。
但是,在这种苦闷中,劳伦斯却给我们指示了一条不含糊,不夸张的路线。劳伦斯眼见他周围的人类社会的虚伪、愚昧、腐化,他不
狂呼道:"我们是正向着毁灭的途上走去了!
"他这本书便是在他的这种心境中写出来的,他以为一个人,不一定要求幸福,不必要求伟大,但求知道"生活",而做个真正的人。要做真正的人,要过真正的生活"便要使生命澎湃般的激动。
这种激动是从接触(Contact)中,从合一(togeaherness)中产生出来的,现代的人大愚昧了,他们对于生命中最深的需要都忽略了,他们过着一种新野蛮时代的生活,机械的生活。
他们不知道真正的人的生活是怎么回事。道德,习惯,社会制度。束缚着人
的自然发展。我们要
离所有过去的种种愚民的
忌(ta波oS),从我们人身所最需要,最深刻地需要的起点,用伟大的温情的接触,去产生新道德,新社会,新生命。劳伦斯的这种理想,在这《查太莱夫人的情人》一书中,是发挥无遗的。