首页 坐牢家爸爸给女儿的八十封信 下章
妈妈骑马,马慢,妈妈骂马
 亲爱的小文:

 你会说“绕口令”吗?

 你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”

 你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”

 你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”

 你快说:“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”

 这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tonguetwister(就是舌头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。

 你快说Shesellsseashellsatthesea-shore。

 她卖贝壳在海边。

 你快说Abigblackbugbitesabigblackbear。

 大大黑臭虫大咬大大黑熊熊。

 英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-twistinglyrics。

 你快说下面这四句:

 PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers;

 ApeckofpickledpeppersPeterPiperpicked;

 IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers。

 WheresthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked?

 apeckofpickledpeppers

 很多腌胡椒(辣椒)

 写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:

 Billhadabill波ardandalsoa波ardbill,butthe波ardbill波redBill,sohesoldthebill波ardtopaythe波ardbill。

 bill波ard是广告牌,Bill是人名,bill是账单,波re是烦人,过去式是波red。

 He波redme。(他真烦人。)

 He波redmetodeath。(他烦死我了。)

 爸爸

 一九七四年四月十九

 附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”意思是重质不重量。

 Betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins。
上章 坐牢家爸爸给女儿的八十封信 下章