首页 一千零一夜 下章
富翁和六个婢女


 相传在哈里发迈蒙执政期间,他有一次召集文武百官。诗人文豪和亲信随从进宫,来和他一起聊天寻乐。其中有他最得意的随从穆罕默德。巴什拉亚。

 哈里发迈蒙对巴什拉亚说:"你来讲一个我从来不曾听过的故事给大家听吧!"

 巴什拉亚问道:"陛下要我讲什么样的故事,是我亲耳听到的,还是我亲眼见到的?"

 哈里发迈蒙说:"不管是你听到的,还是你见到的,只要是稀奇有趣的就行。"

 巴什拉亚说:"那好吧,我就给陛下和各位讲也门富翁和六个婢女的故事吧。"

 从前,有个也门的富翁,到巴格达来旅行,他看到巴格达城(巴格达城:巴格达城是一座历史悠久的世界名城。公元前3500年苏美尔人时期,巴格达是沙漠地区中的交通枢纽;在萨珊王朝(224~651年),巴格达曾是波斯人统治的村落。)十分繁华发达。

 阿拔斯王朝于750年建立后,第二任哈里发阿拔斯。曼苏尔率领许多专家学者踏勘许多地方后,于762年决定在底格里斯河右岸的巴格达建都。曼苏尔说:"巴格达是一处优良营地。底格里斯河可把我们和遥远的中国联系起来,各种海产品和美索不达米亚。亚美尼亚及其周围地区的粮食,可运抵巴格达。幼发拉底河又可沟通巴格达与叙利亚。里卡城。"

 初建巴格达城耗时四年,耗资约四百八十八万三千迪尔汗(当时的货币名称),雇用美索不达米亚。叙利亚和其他地区的建筑师。技工和小工约十万人。负责工程的建筑师是希加知。阿尔塔和欧姆朗。互达赫。

 曼苏尔最初将巴格达城称为"和平城"。

 巴格达城平面构制为圆形,故又名为"团城"。

 围绕巴格达城的护城河宽二十米。河上横跨四座活动吊桥。晚上,吊桥收起,巴格达城就形同一座岛屿。砖砌城墙分为外墙和内墙。外墙低,内墙高。外墙高三十腕尺,内墙底座宽五十腕尺,由下往上渐窄,顶部宽约二十腕尺。外墙无塔楼,内墙建成齿形城垛,有塔楼。独具匠心的建筑师将城墙建成内高外低,是为了防御外侵,当敌兵攻来时,即使突破了外墙,尚有内墙可守,居高临下,宜于抵挡。

 巴格达城中央为哈里发的紫城,建有"金门宫"和曼苏尔清真寺,又有城墙环绕。墙体由硬砖砌成,墙体宽十腕尺,并建有墙楼。

 当时的巴格达城有四座城门,分别叫作巴士拉门。库法门。夏姆门和呼罗珊门。四座城门连系四条大街,通往城中央紫城,城区内街道以中心广场为圆心,向四周辐。外墙。内墙和紫城墙三道城墙构成三个同心圆。外墙。内墙间又以板壁建造了甬道隔离带,内。外城门以三道长三十腕尺。宽二十腕尺的狭窄甬道和三道长六十腕尺。宽四十腕尺的天井相连,迂回曲折,出入不易。

 哈里发喜好洁净,巴格达城几乎一尘不染,城内有一万多所澡堂。

 巴格达城建立后的八。九世纪,一直兴旺繁华,成为阿拔斯王朝的政治和商业中心,其威望和规模,在中世纪是世界上任何城市所无法比拟的。

 阿拔斯盛世哈伦。拉希德时期(786~809年),巴格达成为一座国际城市,皇宫及附属宫苑供内眷。太监和高级别的。经特许的官吏居住的建筑,占据巴格达城的三分之一。皇宫中的接见厅,装饰豪华。陈设绚丽。

 到了阿拔斯王朝836年迁都萨马拉以后,巴格达城的地位和影响大不如前,而且逐渐失去了鼎盛时期的光辉。

 多少年过去了,随着连续的内战。自然灾害的破坏,巴格达城的城墙。塔楼遭到严重破坏。1258年,莫卧尔侵略军又破坏了大量城市设施。1400年在帖木人的蹂躏下,城墙又多处坼裂。以后又先后落入波斯人和土耳其人之手,面目皆非。那个也门富翁在那里置下房产地业,干脆把全家都搬到巴格达。他有六个婢女,个个长得月儿般的美丽。这六个婢女的肤。体态各不相同:第一个是白皮肤的,第二个是棕色皮肤的,第三个是大胖子,第四个是小瘦子,第五个是黄皮肤的,第六个是黑色皮肤的。她们都知书达理,能歌善舞,深受主人的宠爱。

 一天,主人命仆人备齐丰盛的美味佳肴,把婢女们叫出来,陪他吃喝享受。他们大吃大喝,尽情享受,一边吃喝,一边聊天。

 主人端着一杯酒,对白皮肤的婢女说:"美丽的小姑娘,你唱一曲给我们助助兴吧。"

 白皮肤的婢女抱起琵琶,抑扬顿挫地边弹边唱道:

 "我的眼中映出情人的身影,

 他的名字深埋在我的心中,

 怀念他时我情绪万分激动,

 注视他时我汗变成眼睛,

 有人埋怨我为何不忘爱情?

 我只能说非他莫属难变更,

 我要把此情谊珍惜到终生!"

 主人听了,陶醉其中,得意扬扬地一口喝干杯中酒。他亲自斟满两杯酒,一杯赏给白肤姑娘,将另一杯端在手中,指着棕色皮肤的姑娘说:

 "你这个娇态十足的小姑娘,谁都知道你的歌喉十分动人心弦,来,唱一曲给我们听吧。"

 棕色皮肤姑娘抱起琵琶,弹唱起来:

 "我发誓此生只钟情于你,

 怀念你的心情至死不渝。

 你似一轮皎月高悬天际,

 为行者指明方向心不移。"

 主人听了,连连点头称好,乘兴喝了手中的酒。他又斟满两杯酒,一杯赏给棕肤姑娘,一杯端在手中,让胖姑娘弹唱一曲。

 胖姑娘应命,抱起琵琶,边弹边唱道:

 "我只图使你欣快慰,

 他人恼恨我置之不理,

 你喜笑颜开知书达理,

 帝王威严我不放眼里,

 希望你快万事如意,

 所有人都来攀亲论戚。"

 主人听了,扬扬得意地一口干了杯中酒,继而斟上两杯酒,一杯赏给胖姑娘,一杯端在手中,对瘦姑娘说:

 "你是个不同凡响的姑娘,快唱一曲给我们听吧。"

 瘦姑娘应命,抱起琵琶,边弹边唱道:

 "难道我没有为你牺牲的机会?

 我无法忍受你随意将我抛弃。

 一定要请法官判咱相爱如意,

 愿他主持公道给我应享权利。"

 主人听了,得意非常,饮尽杯中酒,又斟满两杯,一杯赏给瘦姑娘,一杯端在手中。然后对黄肤姑娘说:

 "你这漂亮得犹如白昼里的太阳,快给我们弹唱一曲吧。"

 黄皮肤姑娘抱起琵琶,边弹边唱道:

 "每当我见到情人的面,

 他锐利目光便似利剑,

 我的命运掌握他手间,

 应得的宠幸与我无缘。

 当初我劝两人相疏远,

 安拉公道让他到身边,

 除他我不看别人一眼,

 无奈命运将我们离间。"

 主人听了,点头不止,喝完杯中酒,又斟满两杯,一杯赏给黄皮肤姑娘,另一杯端在手中,对黑肤姑娘说:

 "你这眼珠子般的黑宝贝呀,现在该你唱给我们听了。"

 黑皮肤姑娘抱起琵琶,边弹边唱道:

 "爱情摧毁着我的生命,

 受尽屈辱我不改秉;

 翘企能生活在蔷薇园,

 只为常睹他英俊面容;

 认识他后我不改初衷,

 高照的吉星闪烁心中;

 我无端遭到厌烦弃绝,

 世上事惟此令人心痛。"

 主人听了,不胜快慰,一口气喝完杯中酒,又赏给黑皮肤姑娘。

 婢女们轮为主人弹唱,又喝了主人赏赐的醇酒,感到尽兴。满意,齐声对主人说:

 "恳请老爷评价一下奴婢们的技艺和行。"

 主人沉思一会儿,对她们说:"自从和你们生活在一起,我也懂得了一些乐理,还从你们那里听到古人的信息。各民族的经历。风俗礼仪。刚才听了你们的弹唱,使人感受到人生的美好,对高尚情义的珍惜。现在,我要鉴别一下你们的礼貌和口才,希望你们每人当面谈谈自己的特点和可贵之处,然后你们姐妹之间互相品评一番。鉴别的方式可以是你们中的白的对黑的,胖的对瘦的,棕的对黄的,可以互相评判,直言不讳地指出对方的缺点。条件是无论夸耀自己也好,评判别人也好,都必须引经据典,或者列举诗歌。轶事作为论据。好吧,现在就开始吧。"

 主人的话音未落,白肤姑娘就急不可耐地站起来,指着黑肤姑娘的鼻子说:

 "你这个该死的黑皮鬼,听仔细点!相传从前白色曾自我表白说:"我是闪烁的光线,我是"十五的月亮";我的泽明丽,我的容貌灿烂如锦。为夸赞我的美丽,诗人留下不朽的诗句:

 白肤女郎面颊如霜细腻光滑,

 分明是珍珠制成美妙如画;

 她的身段像"艾里夫("艾里夫":阿拉伯文的第一个字母,其书写法与阿拉伯数字"1"字相同。)"笔直不阿,

 她的眉毛如"努乃("努乃":阿拉伯文的第二十五个字母,写法是一个半圆形,朝上开启处点一圆点。)"弯成"凹";

 一对明丽的杏眼闪光华,

 秋波似利剑使人心思娇娃;

 窈窕的身躯托着美丽的面颊,

 似蔷薇如桃金娘像水仙花;

 园丁在园中苦心培育鲜花,

 她的身体不是鲜花胜似花。,

 "毫无疑问,我的肤像晴朗的白昼,像盛开的鲜花,像闪烁的星辰。安拉在圣经里曾对圣摩西说:"把你的手伸进你的口袋里,一会儿它将变成不会作恶的白手。,又说:"至于那班面孔变白的人群,他们将永久享受安拉的恩惠。,可见我的肤是神圣的标记,我的可爱和美丽达到至高无上的境地。再说,白衣服历来为人乐道。称羡。白色的好处真是说不尽道不完的。从天而降的霜。雪是白的。白色为诸之冠,这是无可置疑。人所公认的。穆斯林历来以戴白头向人夸耀。自矜。总而言之,白色的好处太多了,我只能说到这里。

 "现在让我来评判你这个黑皮吧。你的黑皮肤与墨和铁的颜色相同,与令人讨厌的乌鸦毫无区别。诗人在褒白贬黑时是这样写的:

 "莫非你未曾得见:

 珍珠以其泽鲜明而身价百倍,

 煤炭一大筐却只值几个银币?

 难道你不曾听到:

 总清算白皙者走进乐园,

 面孔变黑者却被赶进地狱?,

 "在古代,人们为表彰善良,曾传着这样的趣闻:相传圣诺亚一天在郊外午睡,他的两个儿子萨姆和哈姆守在身边。忽然间,狂风大作,刮开了他的衣服,使他的下身暴无遗。

 "哈姆看到这种情况,只顾咧着大嘴,哈哈笑个不停,而萨姆却手疾眼快,赶忙扯过来一件衣服给父亲遮羞。圣诺亚醒来后,知道了事情的原委和两个儿子的不同处理方式,便称赞了萨姆,并替他祈福求寿;同时狠狠地责骂哈姆。从此萨姆笑逐颜开,心情舒朗,面容也越长越白皙,他的子孙中,有先知圣贤,也有帝王将相,最后发展成为一个兴旺发达的民族。

 "至于哈姆呢,他挨了父亲的咒骂后,心情沮丧,蓬头垢面,面孔越长越黑,被众人取笑,后来跑到埃俄比亚去苟且偷生,结果他的子孙都成了黑色人种。"

 "好了,你太饶舌了,坐下去吧!"主人阻止白肤姑娘继续说下去,叫黑肤姑娘站出来答辩。

 黑肤姑娘指着白肤姑娘说:"你不要过于逞强了!你应该知道,在《古兰经》里,安拉曾对穆圣(穆圣:即先知穆罕默德。)说:

 ""指以黑暗覆盖万物的夜晚起誓,指照亮大地的白昼起誓。,从这句话中不难看出,如果夜晚不比其他事物更显赫。更著称,安拉就不会指它起誓,更不会先于以白昼起誓了。黑色是青年人普遍喜爱的装饰颜色,黑衣。黑鞋。黑皮包使人显得更精神。而一个人活到头发白了,脸色苍白时,人生就没趣了,离死也就不远了。这是人生的规律,难道你就不知道吗?如果它不比其他事物更特殊,那么安拉就不会让心脏的中心部分和眼珠都成为黑色的了。诗人得好:

 "黑色更具赤心瞳孔的特点,

 黑肤姑娘显得更美更甜,

 白头发白寿衣人人都避远,

 白色的悲哀都要牢记心间。

 深褐色的嘴人人爱怜,

 娇美的肤使人们垂涎,

 白癜风叫人恐怖和避远,

 即使想起来都让人讨厌。

 我肤虽黑内心圣洁,

 灵魂与行为无比贴切,

 我的容颜虽可比黑夜,

 没有夜晚白昼怎接?,

 "另外,夜幕是有情人谈情说爱的最适宜的时刻,又有什么能如此忠实地保护他们,而不受多事者的挑拨和嫉妒?可是曙光却暴了他们的羞怯与不安。况且,古往今来有多少可歌可泣的事情。芳百世的丰功伟业,都是与黑色分不开的。比如安拉用来书写圣经的墨水是黑的,作为贡品献给帝王的麝香。龙涎香也是黑的,等等。真是几天几夜也说不完。诗人得好:

 "莫非你未曾得见:

 麝香的价格比普通商品高过万千,

 白石灰每一筐又能值几个钱?

 莫非你不曾听到:

 眼珠上的小白点能断送美丽的脸,

 黑眼睛一瞥却又使人百般连。,

 "说实在的,赞美黑色的诗文。铭句多如牛,举不胜举。假如我继续说下去,那就没完没了。你这个白皮女人,你的肤看上去与白癜风的皮肤有什么两样?据说白皑皑的霜雪和寒同样出现在地狱里,下地狱的歹徒们在那里将受到严惩。"

 "好了,你说得也够了!"主人阻止黑肤姑娘继续说下去。他转身命胖姑娘发言。

 胖姑娘大大方方地站起来在众人面前亮相,只见她用劲卷起管,出两条肥腿,她掉上衣,只穿内衣,出两条壮的胳膊,只见她虎背熊,异常肥胖。她扬扬得意地指着瘦姑娘,自我夸耀说:

 "赞美安拉,是他使我长得既肥胖,又漂亮,他拿招展的。结满果实的树枝来比喻我的身体,使我显得更为丰腴。美丽;他还把我比作硕果累累的大果园。安拉在圣经里说:"他牵来一只肥胖的小牛。,这句话,在我看来使我感到无比的荣幸和快慰,我应该多多赞美。感谢他的恩惠。再说,谁都喜欢肥美。丰的东西,城市里的居民,不是很喜欢肥胖的飞禽,希望吃到它们的肥,人们都愿意吃肥。正如诗人所:

 "远行的人已经动身启程,

 你快去为你的情人送行,

 胖姑娘在姗姗举步上前,

 步态妖娆均匀百看不厌。,

 "先贤说:"骑肥马。吃肥,其乐无穷。,这其中值得夸耀赞美的特点,真叫人一时难以说完。至于你这个可怜的瘦女人呢,瞧你这副瘦骨嶙峋的模样吧,脚杆就像麻雀腿。拨火,你像一块瘦腊。干木头,谁见了都提不起精神来!诗人得好:

 "祈求安拉多加保佑,

 别让瘦姑娘来追求,

 筋疲力尽安睡已就,

 瘦骨嶙峋硌我难受。,"

 "够了,别那么刻薄了,你坐下去吧!"主人制止胖姑娘,又指令瘦姑娘起来发言。

 瘦姑娘应命,喜笑颜开地站了起来,说道:

 "赞美安拉,是他创造我的身体,使我长得既窈窕又美丽,花枝招展,引人注目。因为我小巧玲珑,体态轻盈,所以动作敏捷。伶俐方便。人们都说我敏捷而快。说实在的,将自己的亲人。朋友比作大象。山岳那般壮,听起来总不会那么顺耳。相反我只听说过:"我的情人。朋友有颀长的个子。窈窕的身段。,这种赞美才是人们喜闻乐见的。在饮食上,我是有节制的,不需要吃大量的饭菜,喝太多的菜汤,在娱乐玩耍时,我的谈笑。举止温文尔雅。诙谐有趣。我的精神比小麻雀更充沛,我的动作比八哥还敏捷;我的笑容如花似玉,我的身体柳枝藤条般标致。柔美,人见人爱。像我这般美丽可爱的人,正是人们所追求的。正如诗人所:

 "苗条身躯犹如杨柳风摇摆,

 妖娆美妙的倩影惊世而有派,

 惟恐失去你倒进情敌的怀,

 我夜思念追随你只叹无奈。,

 "我的容颜使忠实的追求者怡然陶醉,亦叫痴情的失意者垂头丧气。至于你呢,我的胖女人啊,你在饮食上,有大象般的胃口,只顾无休止的胡吃海。你大腹便便,拒人于千里之外,让人感觉不到一点儿乐趣,你这尊糙。臃肿的身体,无半点益处可取,一块肥除了可供食用之外,又有什么值得夸耀的?你为人乖张。孤僻,谁只要与你开个玩笑,你就瞪起牛眼睛,发起牛脾气。你不动则已,一旦走动,总是张口吐舌,大气。你饕餮成,总也吃不,你体重如山,形似笨牛,你行动不便,笨手笨脚,你整天吃了睡,醒了吃,不知锻炼,从你身上看不到一点吉利。振作的精神气儿。你好吃懒做,充其量也不过是一个酒囊饭袋!像你这种呆板。蠢笨的家伙,有什么值得自豪。夸耀的地方呢?诗人得好:

 "臃肿的身躯犹如笨牛,

 硬的肢活像山丘,

 胖女人举步西头周游,

 东头土地被忙哀求。,"

 "够了,怎么越说越尖酸了,你坐下去吧!"主人制止瘦姑娘,叫黄肤姑娘站出来发言。

 黄肤姑娘应命,站了出来,赞美。感谢安拉一番,然后指着对手褐肤姑娘说道:

 "在《古兰经》中,我的肤曾被称誉,安拉说:"一种纯粹的黄,黄得令人可爱。,这句话显然说明黄的特点是高于一切的,是其他任何颜色所难以媲美的。这也说明了我的肤。容颜是高贵。美丽的,它与金币。星辰。月亮。苹果和番红花的柱头的鲜色彩毫无区别,为其他颜色所望尘莫及。黄的优越和特点是很突出的,黄把我的容貌。体形点缀。衬托得格外光华。柔和。秀美,如同纯金那样珍贵。诗人得好:

 "金黄皮肤如同太阳光辉,

 心中蒙生见到金币般滋味,

 番红花也难以与她相媲美,

 灿烂的光使得月亮追随。,

 "而你呢,我的褐肤女人,你的肤显然是水牛的肤,叫人看了提不起精神,用品涂上你这种颜色,谁都不会喜欢;食物具有你这种颜色,就会被人指为有毒食品。你和苍蝇的颜色相同,连猫狗见了都避而远之。在各种不同的颜色中,褐色给人的感受不外乎是压抑和苦恼,世界上并不存在什么褐金子。褐珍珠。褐宝石,你不属于黑色,又不近于白色,你的颜色单调而枯燥,你浑身上下没有什么可取的正规的颜色,正如诗人所:

 "她具有尘埃般发霉的肤

 像腐败的垃圾同样的光泽,

 即使偶然瞥见心里也作呕,

 远离你顿时感到无比快乐。,"

 "够了,你们一个比一个尖酸刻薄!坐下去吧。"主人又指示褐肤姑娘,让她发言。

 褐肤姑娘满面笑容地缓缓站出来,她的脸蛋生得漂亮,有一头浓黑的秀发,玫瑰的腮颊,大大的眼睛,黑黑的月牙儿般的眉毛,身段苗条,个头适中,肢纤细,部丰。她口齿伶俐,能言善辩。她从从容容地站在那儿,说道:

 "赞美安拉,他让我长得不胖也不瘦,不矮也不高,他让我的肤不是像白癜风患者似的白色,不成为黄疸病人似的黄,更不同于木炭般的黑色。我的肤是为所有明智者所称道的褐色,人们对褐色倍加赞美,认为它是世界上至高无上的。惟一可值得赞赏的颜色。正如诗人所:

 "假如你悉褐色的含义,

 你就会将其他颜色放弃,

 当看到褐色的温柔秀丽,

 你即能了解人生的真谛。,

 "请看吧,我的体态多么娇美,容貌多么秀丽!我的肤不仅王公富豪们同声赞美,而且庶民百姓也争相称好。我的举止轻巧。伶俐。活泼,我的内心光明磊落,外表堂皇富丽,堪称表里如一,德才兼备,言谈说笑诙谐有‮趣情‬。

 "至于你啊,我的黄肤女人,你就像野生的向葵,浑身只有筋骨没有,你是孤独寂寞之人,跟你在一起,谁也感觉不到生活的乐趣。诗人得好:

 "疾病使她脸上的黄有增无减,

 令人一见面就要作呕头晕目眩,

 忙不迭赶快离去以免再次相见,

 只有倒霉者才与你友吻腮边。,"

 "够了,你也别来劲儿了,坐下去吧!"主人忙制止她,让她退下。主人见婢女们为了显示自己的口才。辩论力和学识,一个个挖空心思。引经据典,比较满意;但是对于她们为了抬高自己的身价,而不惜有意使用尖酸刻薄的语言来攻击对方,甚至夸大其词。有意中伤,很不满意,便告诉她们,人的长相各具特色,而且长相不能决定人品和学问本身。婢女们听了,连连点头称是,并互相致歉,和好如初。

 哈里发迈蒙听了穆罕默德。巴什拉亚讲完《富翁与六个婢女的故事》后,很高兴并情不自地对他说:

 "巴什拉亚,那富翁和他的六个婢女住在哪里?你能不能帮我把她们从她们主人手中买下来呢?"

 巴什拉亚回禀道:"陛下,据我所知,她们的主人爱她们甚过掌上明珠,他是不会答应卖她们的。"

 哈里发迈蒙被故事中的情节深深打动了,下决心要买下那六个婢女,于是命人抬出金币,说道:

 "巴什拉亚,这是六万金币,我用一万金币买他的一个婢女,我想他是不会不答应的。"

 穆罕默德。巴什拉亚遵旨,携上六万金币,到那个也门富翁家中,告诉他哈里发迈蒙愿以高价买下他的六个婢女。也门富翁是个势利之人,听说陛下要买他的婢女,深感王命不得违抗,而且又获得重金,便答应了。

 六个婢女被接进宫中,哈里发一见,果然名不虚传,感到无限欣慰。从此,婢女们陪伴在哈里发的左右,在王宫里过着优越。舒适的日子。哈里发暇时与她们谈天说地,评古论今,看她们跳舞,听她们唱歌,十分逍遥自在。哈里发欣赏她们优美的舞艺。雄辩的口才和婀娜的身段,王宫中充满了快气氛和诗情画意。

 再说那个也门富翁,虽然从哈里发那里获得巨款,更加有钱了,但是他却变得郁郁寡了。原来他长期跟那些能歌善舞。雄辩诙谐的婢女们混在一起,过惯了灯红酒绿。吃喝玩乐的享乐生活,一旦与她们分手,就突然陷入无限的空寂。孤独。无味的氛围中。随着时的推移,他越发感到一种莫名的失落。

 在无可奈何的情况下,他壮着胆子,决定上书哈里发,倾吐自己对‮趣情‬横生的婢女们的思念,信末他写下几行诗句:

 "活泼诙谐美丽的婢女离我而去,

 她们是我的耳目起居娱乐食欲;

 离开她们我孤苦心中离情别绪,

 造物主不该让我活世上受委屈。"

 哈里发迈蒙看了上书和诗句,心有所动,认为自己不该夺人所爱。他赏给每位婢女一套十分华贵的衣服,又给每人一万金币,送她们回到富翁身边。

 也门富翁做梦也没想到自己的愿望得以实现,而且婢女们满载而归,人财两全,不喜出望外。从此他加倍爱护她们,直至白发千古。

 陆上阿卜杜拉和海中阿卜杜拉

 在蔚蓝的大海边,住着渔夫阿卜杜拉全家十二口人,为了养活儿老小,他不得不终疲于奔命。阿卜杜拉一贫如洗,除了一张破鱼网之外,几乎一无所有。多少年来,他每天拖着沉重的鱼网到海上打鱼,然后将少得可怜的鱼拿到集市上卖掉,换点钱买点吃的,他们夫俩和孩子们就这样艰难度

 不久,他的子难耐穷困潦倒的日子,在饥寒迫中死去了。他痛不生,但很快就从痛苦中清醒过来,因为他意识到光难过是没有用的,他认为这一切都是命运的安排,他决心忍受这一切。

 阿卜杜拉不能眼看着全家人活活地饿死。他强打精神拿出鱼网,准备继续下海捕鱼。临出门前,他嘱咐大女儿艾米娜好好照看弟妹,艾米娜是个聪明懂事的姑娘,她含着热泪默默地点点头,示意让父亲放心,她会像死去的妈妈一样地照看弟妹们的。

 阿卜杜拉来到海上,将鱼网撒向无垠的大海,过了一会儿,他将鱼网拖上来一看,里面竟然一条鱼也没有。他又将鱼网撒向大海,又是空空如也。他深深地叹了口气,无打采地将鱼网扔到海水中,然后,漫不经心地拽着鱼网,却发觉这回鱼网显得沉重的,便用力往上拉,心中不一阵高兴,脸上也出笑容。他想,这下子可好了,满满一网鱼,卖上个好价钱,孩子们可以吃上一顿饭了。可是,当他把那沉重的鱼网拉上来时,满脸的喜悦顿时变成了愁容,原来,鱼网中是一些泥沙和杂草。没办法,只好边唉声叹气,边把泥沙和杂草清理出去,将鱼网在海水中洗了洗,又向大海抛去。他心中只有一个念头,今天无论如何也要捕到鱼。

 这一回,他耐着子,好长时间不拉网。估计时间差不多了,他才小心翼翼地拉网,这回鱼网又是沉甸甸的,虽然几网没打到鱼,心有余悸,但他仍情不自地自言自语道:

 "毫无疑问,这回我的鱼网中满是各种鲜鱼了!"

 他拼足力气,用力往上拉,当鱼网出水面时,他一下子全身瘫软了,鱼网中又是一些泥沙和杂草,连一条鱼也没有。痛苦的泪水顿时潸然而下,他为自己悲惨的遭遇痛不生。过了好久,他才定了定神,心想,俗话说,"苦尽甜来"只有耐心才能有好结果。至高无上的真主不会让我和孩子们挨饿的。

 于是,他又将鱼网中的泥沙和杂草清理干净,把鱼网在海水中洗了洗。然后,他果断地离开那块地方,转移到另一处撒网打鱼,但仍无所获。就这样,他不时地变换着地点,撒网。拉网,直到斜西下天色已晚,一条鱼也没打上来。没办法,他只好收起网来,心中痛苦不堪地唉叹这倒霉的一天。

 阿卜杜拉垂头丧气地往家里走去,心里惦记着那嗷嗷待哺的十个儿女,不知不觉间来到了面包铺前。面包铺前挤满了人,烤面包的阵阵香味扑鼻而来,他这才感到饥肠辘辘。可是他却身无分文,只能埋怨自己无本事,穷得连一个面包都买不起。

 正当他叹息着要转身离去时,好心而善良的面包铺老板看到阿卜杜拉那愁苦的样子,便把他叫到面包铺前,微笑着对他说:

 "喂,渔夫,你是不是需要面包呀?"

 阿卜杜拉无言以答,只好窘迫不堪地低头沉默不语。

 面包铺老板把他请到跟前,亲切地拍着他的肩膀,说:

 "你不必难为情,你需要多少面包,拿去就是了,至于钱,请不要担心。"

 阿卜杜拉羞愧地说:"先生,我确实很难为情,因为我今天实在没钱买你的面包,我又不愿意赊账。如果你愿意的话,我想拿这张鱼网作抵押,等我还清面包钱,你再给我吧。"

 "好兄弟,如果我留下你的鱼网,你又用什么去打鱼?你捕不到鱼,又怎能卖钱还账呢?你还是把鱼网拿回去,用它来打鱼,用鱼来充作面包钱吧!"

 阿卜杜拉被面包铺老板的慷慨大度。热情豪所感动,便收下了他递过来的面包。面包铺老板还送给他一点钱,说:

 "你把这钱也带上,给你的孩子们买点。糖和水果吃吧!"

 阿卜杜拉谢过面包铺老板,高高兴兴地回到家中。

 翌,阿卜杜拉又来到海边,撒网捕鱼,依然一无所获。夜幕降临,他只好收网回家。

 当他路过面包铺时,不由得加快了脚步,他不想再让好心的面包铺老板看到他那沮丧的样子。可是,面包铺老板还是把他叫住了:

 "好兄弟,你过来,你忘记拿今天的面包了。"

 阿卜杜拉不好意思地走过去,对他说:

 "先生,我今天又是一条鱼也没有捕到,我无法还你的账,更没钱买你的面包。"

 "好兄弟,你别担心,除非你捕到很多鱼,我不会要你还账的。我们是兄弟,有福同享,有难同当。"

 说着,他又和前一天一样送给阿卜杜拉足够全家用的面包和钱。

 就这样,在此后的四十天里,阿卜杜拉每天朝出暮归,却徒劳往返。面包铺老板从不间断对他的帮助,两人感情深。

 

 二

 到了第四十一天清晨,阿卜杜拉想到自己悲惨的生活,心中无限惆怅,不失声恸哭起来。他的女儿艾米娜见状,问道:

 "爸爸,你为什么如此伤心?"

 阿卜杜拉向女儿详述了这一个多月的遭遇。他对艾米娜说:

 "这种日子我实在过不下去了,我想通了,干脆把鱼网扯碎扔掉算了,我也不必徒劳往返了!"

 艾米娜说:"爸爸,一个人只有坚韧不拔。持之以恒地去坚持自己的目标,才会取得成功;只有经历过艰难困苦,才能尽享幸福。也许今天您会时来运转,苦尽甜来呢!"

 女儿的一番话,使阿卜杜拉心里宽慰了不少,他又背起鱼网上路了。

 他将鱼网撒向蔚蓝色的大海,耐心地等待了一会儿,才往上拉网,发觉鱼网十分沉重。他顿时喜上眉梢,心想,看来倒霉的日子总算熬到头了。他用力将鱼网拉上来,一看,原来网中竟是一头死驴!一股令人恶心的臭气直冲鼻腔。这回,他彻底地灰心了,仰天叹道:

 "活该我倒霉,要受一辈子的苦,我打了一辈子的鱼,从来也没捞上来过死驴呀!"

 他正想把鱼网扯碎扔掉,却猛然想起了女儿艾米娜的忠告,便自言自语道:

 "严冬过后必是,酷暑之后便是秋;一个人受苦愈深,享福愈多。我还得努力呀!"

 他把死驴从鱼网中弄出去,洗干净鱼网,转移到另一处去。他把鱼网撒向大海,耐心地等待了好大一会儿,才开始往上拉。他觉得鱼网格外沉重,就拼命地拉上来,一看,原来鱼网里横着一个奇形怪状的人。他的上身像人体,却有一条长长的鱼尾。阿卜杜拉见状大惊失,以为遇到了恶魔,不大呼救命,扭头就跑。这时,网中人用一种温存的口吻对他说:

 "我的朋友,请不要害怕,我和你一样也是人类,只不过你是生活在陆上的人,而我是生活在海中的人。"

 听了网中人的话,阿卜杜拉惊魂稍定,慢腾腾地走回来,问:

 "那你叫什么名字?我叫阿卜杜拉。"

 "我叫海中阿卜杜拉,今后,我就称你为陆上阿卜杜拉吧。让我们成为好朋友吧,以后每天早晨在这里见面,你给我带来陆上好吃的水果,我送给你海中的宝藏。"

 陆上阿卜杜拉欣然同意,忙把海中阿卜杜拉从鱼网中弄出来,放回大海中。海中阿卜杜拉向他道别后,潜入海水中,不见了。陆上阿卜杜拉心想,这海中人也许存心欺骗我,如果是这样,倒不如把他放到集市上,让过往的行人观赏,说不定我还能捞到一笔钱呢!

 正在他心中犯嘀咕时,海中阿卜杜拉又浮出水面,两只手中捧着许多明晃晃。金灿灿的宝石。陆上阿卜杜拉见了,顿时眉开眼笑。

 于是,两人依依惜别,海中人潜入海底,陆上人收网回家。

 经过面包铺时,阿卜杜拉主动上前,把手中的一串珠宝送给了老板。并说:

 "给你这些宝石,作为我对你的慷慨。善良和高尚品德的报答吧!"

 老板做了一辈子买卖,但从来也没有得到过这么多的珠宝,他惊讶地张大嘴巴,过了好一会儿才接过宝石。他感谢阿卜杜拉的慷慨大方和知恩图报,把面包铺里所有的面包和钱都送给了他。阿卜杜拉又在集市上买了一大堆最好的食品。水果和糖。艾米娜和她的弟妹们为爸爸带来的东西欣喜若狂。

 翌晨,陆上阿卜杜拉头顶一大盘子水果来到海边与海中阿卜杜拉互致敬意,换了珠宝后,他将一部分珠宝拿到集市上出卖。一个珠宝商见他有这么多的稀世珍宝,以为是他偷来的,便叫来警察,把他抓走,带到国王面前。

 国王惊奇地问他:"你从哪儿弄来这么多的珠宝?"

 于是,阿卜杜拉便把事情的来龙去脉毫无保留地陈述了一遍。国王听后,相信他的诚实,同情他的遭遇,并谴责了使他受诬告和待的珠宝商和警察。国王深为阿卜杜拉的彬彬有礼和聪明机智所感染,对他说:

 "你要知道,有了钱更需要尊严,只有尊严才能不受势利小人。猾之徒所害。我将要把我的女儿嫁给你,并任命你为我的大臣;这样,就不会有人再伤害你了。"

 从此,阿卜杜拉便成了国王的大臣和乘龙快婿。他把儿女们接到王宫里,一家人过着高贵。富裕的生活。

 尽管如此,他却没有忘记在他穷困潦倒时全力帮助他的面包铺老板。他带着厚礼去看他,发现铺门紧锁。他打听到他的住址,又到他家里拜访。两个朋友相见,分外热情。阿卜杜拉问他:

 "你为什么关上铺门?"

 "当我知道你被警察带走,受了很大委屈时,我心如刀绞,痛不生,便病倒了。"

 阿卜杜拉向他诉说了自己后来的经历。他深为朋友的真诚所感动,便把爱女艾米娜许给他为,还把他引荐给陛下。国王听阿卜杜拉介绍了面包铺老板的为人后,也深为感动,遂任命他为大臣,与阿卜杜拉共事。

 有钱有势的阿卜杜拉也没忘记父老乡亲们,他体恤民情。除暴安良,经常接济鳏寡孤独。阿卜杜拉的名声大振,像星月一样闪烁光芒。三

 陆上阿卜杜拉仍然每天带着新鲜水果到海边会见海中阿卜杜拉,带回一些珠宝。一天,两个阿卜杜拉在一起聊天,海中阿卜杜拉邀请陆上阿卜杜拉到海底去住几天,欣赏海中奇观。

 "这怎么可能呢,你生在海中不会被淹死,可我生在陆上,一下海就没命了。"

 "请别担心,我有一种保你淹不死的油膏。"

 说着,海中阿卜杜拉潜入海中,不一会儿,手拿一只大贝壳回来了。贝壳里有金黄的油膏,散发着浓郁的香味。

 "这种油膏是用什么做的?"

 "它是用一种叫"旦达,鱼的脂肪做的,它是这一带海中最庞大。最凶猛的动物。"

 "海中也有这么凶猛的动物?那我不去了,我怕它们伤害我!"

 "甭担心,别看这家伙凶猛残暴,可是它怕人,它一见到我们,就会扭头逃窜的。"

 陆上阿卜杜拉心定了,去衣服,让海中阿卜杜拉给他浑身涂了一层油膏。陆上阿卜杜拉口中默念着真主,慢慢将身体浸入水里,接着潜了下去。他觉得一阵神清气,并无异样感觉,便放心地紧紧跟在海中阿卜杜拉的后面。

 陆上阿卜杜拉潜到海底,立即被海中五光十的景象惊呆了:堆积成片的古藻,或呈紫红色,或呈浅灰色;各种贝壳。珊瑚,有的似火炬。花朵,鲜莹明洁,有的如柱冲天,类似凌霄宝塔。远处呈现着巍峨的山峰。连绵的丘陵和深邃的幽谷。形态各异的海中动物,悠然地游来去,有的类同大象,有的近似水牛,有的形近猎狗,有的酷如野猫。庞然大鱼,足能活骆驼和大象。奇怪的是,它们一见到有人来,便纷纷逃之夭夭。

 再往前走,便是一座小巧玲珑的城市,街道宽阔而整齐,洁净而繁华。那古朴典雅的楼宇房舍,那金碧辉煌的清真寺,使陆上阿卜杜拉目不暇接,恍然觉得自己置身于一个神话般的世界之中。

 南来北往的海中人向他俩频频点头招手致意。有个人还把海中阿卜杜拉请到路旁低语了几句。陆上阿卜杜拉不住问:

 "他跟你说什么来着?"

 "人们都很奇怪,怎么会有不长尾巴的人?"

 "我还感到奇怪呢,怎么海中有这么多长着尾巴的人?你们这里是不是也像陆上的人类一样有法律。有国王。有穷人。有富翁呢?"

 "是的,在这些方面,海中倒是与陆上一样,有国王统治着国民,有法律主持正义,勤劳刻苦的就富有,懒惰愚钝的人就贫穷。"

 走着走着,两人不知不觉就来到了海中阿卜杜拉的家乡。海中阿卜杜拉热情地将朋友请进住所,并把子儿女们介绍给他。吃饭时,主人端上来各鲜鱼,陆上阿卜杜拉抱歉地说:

 "我们陆上人不爱吃生鱼。"

 "可是我们海中人不能生火烹调呀。"

 陆上阿卜杜拉无奈,只好勉强吃了一点儿。只是海中终以鱼为生的日子使他很快就受不了啦,同时,回到陆上的愿望也在与俱增。

 这时,海中阿卜杜拉的一位邻居盛情邀请陆上阿卜杜拉去做客。海中阿卜杜拉到陆上阿卜杜拉住所转答了邀请。陆上阿卜杜拉不耐烦地说:

 "我在海中不习惯久住,也不想到你邻居家去。这样吧,你就对他说,我已于昨天回到陆上去了。"

 不料,海中阿卜杜拉闻听此言然大怒,厉声说:

 "你说谎!你怎么能说谎呢?我们这儿从来就没有人说谎。一个人如果对人不真诚,那就失去了信誉,而不守信誉的人,就是不可交往的人。从今天起,我不再认你为友了,也不会再见你了!"

 陆上阿卜杜拉听了这番话,顿时面红耳赤,感到无地自容。海中阿卜杜拉把他带出海面后,就再也没有出现过。

 陆上阿卜杜拉回到王宫,国王问他为什么几天不见?他向国王说明了原委,国王为这新奇的故事感叹不已。

 从此,陆上阿卜杜拉与全家人生活在一起,对人真挚恳切,因为他永远也忘不了海中阿卜杜拉临别时对他说的那番话。

 
上章 一千零一夜 下章