《续爱的教育》第六章
一 什么是作文题 安利柯在桑·德连寨已过了三个月,健康恢复了许多。那每月为他做两三次诊察的医生也说:"已不要紧,就是做些文章,也不至于有害身体了。"
安利柯原和托里诺的先生有约:如果身体一好,就做了文章送给先生,先生批改了再寄还他的。
舅父一向主张与其读书,才从实际的生活事件中求活的学问,对于作文的练习,最初曾反对。
"把一切的东西好好地去判断,这就是最好的学问。作文有什么用?你已能够写信给你的父亲母亲,作文的功课至此已尽够了。"
舅父曾说过这样不赞成的话,后来转忖:既然医生那样说,他自己如果欢喜做,也不妨任其自由。舅父原来是个兼有着这样谦逊的美德的人。
"我不善于写文章,但写出文章来,自己的意志、感情、思想,是能自由表现的。安利柯将来也许为法律家,也许为创作家,无论为什么,把自己的意志、感情、思想完全表出,是很要紧的事。好,就替安利柯在眼前找作文的题目吧。"
过不了几
,舅父就这样自忖。
二 这才是作文的好题目 别墅之后有田圃与农家,那农家所种的田一半是自己的,一半是租来的、一家的热闹快活,几乎像个小鸟之害。
父亲年三十五,是个身体壮健的农人、
也是个强壮的女子。
于结婚后,大抵每年要产一孩子,平
不是见她授
,就见她唱着歌。儿女最长的十岁,最小的还只二岁。最小的孩子生产时,认安利柯的舅父做了教父,把自己母亲的名字给了这孩子,取名为罗利那。所谓教父老,是"教的父亲"的意思,不仅意大利,西洋各国小孩生下时,习惯上都要请一个人做教的父亲。
舅父时常开了后门,去访问那农家。舅父喜与小孩游戏,每次去的时候总带了水果、糕饼或是玩具去给他们。可是见孩子们的脸或手龌龊时,就藏过了带去的礼物,他叱责着说:
"挂着鼻涕哩!你的手何等龈龊啊!喂,把鼻涕试了!喂,把手洗了!"小孩的脸或手原容易脏,但有时也有因母亲随便,弄得不干净的。
有一天午后,舅父在袋中满藏了东西,带了安利柯到后面的田圃去。把小门一推,那里就是那农家了。
农夫正在剪除那做篱笆用的柠檬的枯叶。母亲信如母
似的被许多小孩环绕了,蹲在厨房门口的阶石上剥扁豆。
"罗利那呢?"舅父一见了她就突然问。
"呀!"母亲惊而且喜地说,"在摇篮里已睡了两点多钟哩。"
"好的,我去把玩具放在摇篮中吧。他醒来的时候,会转着眼珠弄得三不相信哩。"
母亲见舅父这样说,立起身来笑着说:"呀,老板!因为你待他太好了,这孩子就和我疏远,一味欢喜你了。"
舅父不把这种恭维的话放在耳朵里。他徐徐穿过庭间走向楼梯,且对了安利柯做了一个暗示,叫他也去。
舅父做贼似的轻步走上楼梯。到了房间门口,见门关着,他握住那生锈的把手,想轻轻开门进去。把手轧轧作响,舅父怕惊醒了小孩,将把手旋转得很慢。
门总算开成了。罗利那果在摇篮中酣睡着。明晃晃的太阳由门间
入,
破了室中的昏暗,映在小孩的蔷薇
的颊上。
立刻,小孩把那水汪汪的大眼睛张开了,可是因为阳光太强了的缘故,重新又把眼睛闭上。舅父默然立着不动,似乎想让小孩再入睡。
不知为了什么,小孩虽闭了眼睛,却从小
上挣扎起来,浴着黄金色的阳光,用了那棕相叶形的小手擦着眼睛。
小孩穿着无袖的白绒衬衣,从薄的纱布领问
出着
花一般的小头和小肩。其气象的清新纯洁,宛如朝晨的
空,几乎使人想像起新时代的曙光。
舅父被这光景吸引住了,只是注视着。不论最贫家的小孩或是宫殿中的小孩,那种可爱的样子都一样地会使人从心中涌出希望来。舅父如醉如痴地看着,后来似乎以为这光景只一个人看是可惜的。把安利柯叫进房去。门
开着,阳光任意地向内
着。
小孩还在擦眼睛。瞌睡尚未全醒,阳光又炫目,他满满地
入一口气,又呼地吹出,似乎想把这阳光吹灭。
每夜以吹熄母亲点在枕畔的蜡烛为乐的小孩,现在居然鼓动了那蔷我
的双颊,把天上的太阳光认作了蜡烛,想吹炼它了。
舅父指着小孩,宛然地对安利柯说:
"看啊,恨不能把这样单纯的比太阳还伟大的小孩的样儿,用画来画罗。不,写成诗更妙哩。如何,你有了很好的作文题了。这才是好题目:叫做"想吹熄太阳的小孩"。"
三 想吹熄太阳的小孩 当
不消说,接连几
,舅父一味和安利柯谈小孩的事。
"喂,安利柯!想吹熄太阳的小孩,使我成为诗人,比许多的哲学书更促我思考。多有趣,竟想吹熄太阳!这比之杀来杀去的嘈杂的戏剧,不更有趣吗?"舅父这样笑着说。
舅父还这样说过:"哪,安利柯!自然的单纯与伟大,真叫我吃惊哩!自然
把了不得的庄严的东西给我们看,但其了不得,其庄严,即是单纯的伟大。鼓了小颊想吹熄太阳的小孩,……你试想想这单纯的自然的动作有多么伟大!如此了不得的事!谁能够啊?世间尽有为了自己的私
,不惜杀人犯法的人,但想吹熄太阳的小孩那种伟大的
望,谁曾有过呢?哪,唯其单纯,所以伟大啊?唯其单纯,所以了不得啊!"
舅父又曾这样说:"哪,安利柯!能使人感动使人思考的东西,要算自然了。非自然的东西虽能动人的心,但不能叫人思考。一个小孩在摇篮里,
光照在面上,这是世界中随处都可看到的自然。可是,这自然却能深入我们的心里面,叫我们深思。"
舅父又曾这样说:"对了,想吹熄太阳的小孩,我不仅找到了神圣的诗,发见了伟大的哲学,还想到了别的更重大的问题。想吹熄太阳的光,这话似乎很是愚妄无稽,但世间尽多这样的人呢。那种想蔑弃了世间的进化、正义与真理,把世界变成黑暗的人,其无知就是这类。知道了吗?毫不把事理放在眼中的人,和那想吹熄太阳的小孩是同类的家伙啊。小孩当然不能分辨小蜡烛和数百倍于地球的太阳。世间的无知者就是愚蠢得和小孩一样的人们。"
"有趣!有趣!"舅父还喜不自
地这样说,"哪,无论怎样地鼓起了双颊,吹出的只是和太阳光嬉戏的微风;任凭你怎样地发了怒狂吹,太阳仍毫不动气,微笑着用那黄金色的光来抚摸我们、唉,太阳水不厌倦,永不疲劳,也永不冷却,年年
把光与热赐予人间,一代又一代,太阳对于妄自夸大的无知的人们,不知给予过多少的恩惠!可是人们却把这赐予无限的富于生命的太阳忘却了,偷窃了些微的黄金粉末,就自以为我是天下的大富翁,骄傲不堪哩。如何,安利柯,你已有了很好的作文题了,就用了"想吹熄太阳的小孩"为题,把你所想到的写出了去送给托里诺的先生吧。"