首页 你往何处去 下章
第四十~四十二章


 第四十章

 这时候,在安茨尤姆,裴特罗纽斯几乎每天都取得了新的胜利,把那些在皇帝面前和他争宠的大臣们全都排挤掉了,蒂盖里努斯的势力遭到了惨败。在罗马1要清除那些被认为是危险的人物,查抄他们的财产,处理一些政冶的事物,或者大讲排场地举行一些庸俗、低级、不堪人目的演出,以足皇帝种种令人怨愤的望和要求,蒂盖里努斯干这些事心灵手巧,无所顾忌,是皇帝跟前不可缺少的人物。可是到了安茨尤姆后,在那些被蓝天映照着的行宮里,皇帝过的却是一种希腊式的生活,从早到晚和大臣们一起朗诵诗歌,研究诗歌的韵律、结构和最完美的形式,称颂那些最精美的诗段,陶醉于音乐和戏剧的欣赏中。一句话,凡是希腊天才所发现的,能够把生活装点得更加美好的一切,他们都感兴趣。在这种情况下,学识渊博的裴待罗纽斯是蒂盖里努斯和其他所有的朝臣都根本不能相比的,因此他便以他的能言荇辩,幽默风趣,I思敏捷,‮趣情‬高椎卨踞】。众人之上。荖帝总是要他陪伴在!:彳己身边,他写I’诗,苘先耍征求他的意见,向他薛教,他对他从来也没有表现过这么亲密…因此大钜们都认为裴特罗纽斯已经取得了决定的牲利,他和皇帝之间的友谊匕经有了卜分巩同的基础,能够长期保持下去。就连过去对这位雍容大度的亨乐主义莽深为不满的那些人,现在&都围在他的岢边,希望得到他的赏识。有些人确实为这样一个打知人之明的人取得重要地位打心眼黾感到卨兴。而裴恃罗纽斯呢,他对那些昨天还是仇人的人的恭维和奉承,只是不信仟地迓之-’笑。由丁-他生懒散,或者因为他习惯于X雅的举化,他从来不做那种报复的书情,从来不以0己的权势去伤宵别人,贺别入于死地。他布来有很多机会,吋以除掉蒂盖电努斯,丨“【他却乐于杷他当作一个笑的对象’当众揭他的平庸俗和愚昧无知,罗马元老院总箅可以轻松一下因为己经有一个苄月没有发布死刑的命令了。在安茨尤姆和罗马,人人都在谈论着一件怪事:荒的皇帝和他的朝臣们为什么会变得‮趣情‬高雅起来?他丨丨】土然希塑帝的习能够真的有所改变,咁不愿他在蒂盖里努斯的控制卜』,成为-个像野兽一样的暴君。蒂盖里努斯也感到莫名其妙,他现在心里很矛盾,是不是该就此汄输?因为他知道良帝曾多次声你,在整个罗马和整个皇宫,只有两个伟大的人才互相了解,才是真正的希腊人,那就是裴特罗纽斯和他肖己。

 裴特罗纽斯的超人的智想使大家深信,他的威逛会比所有别的人都保持得更加长久:。闵为不〃〖想象的是:皇帝要是没打这位宠臣,他又和准上谈论诗歌、音乐和竞技比赛呢?布淮能够对他的作品作出正确的评价呢?可是裴特罗纽斯对这?切却不

 很关心,他并不认为他现在获得的地位是那么I要。他依然像过去那样懒散和疲塌。他虽然富于幽默感,但却遇事多疑,常常给人‘沖印象:好像他最爰嘲弄别人,嘲笑皇帝,嘲笑他自己,嘲笑整个世界。他敢当面责备皇帝,所有别的人都认为他这么做太过分了,简直是找死。可是他却有办法把他对皇帝的这种责备转过來变得对0己有利,使在场的人都相信他,不论遇到什么危险,他都能够化险为夷。有‘次,大概是维尼茨尤斯从罗马到这里后的一个礼拜,良帝在个小型的集会上朗诵了他的《待洛亚之歌》中的几个段落。朗诵完毕之后,他向裴待罗纽斯投去―广探问的眼光,裴特罗纽斯回答说:

 “这几句很蹩脚,应当丢到火黾去烧掉『”在座的人都吓得几乎停止了心跳。尼禄从他小时候起,还从来没有昕到过这么厉害的批评。维尼茨尤斯的脸色煞白。他认为,从米没有喝醉过的裴特罗纽斯这次定是喝醉了。而蒂盖里努斯却正好幸灾乐祸,喜形于

 “你认为这些诗哪里不好呢?”尼禄在回活时虽然装着-副和颜悦的姿态,但是他的声咅已经明显地在现出他的0尊心受到厂伤害。

 裴待罗纽斯又发动了攻击。

 "你不要信他们的。”他币手指着在座的人说:‘他们什么都不懂,你问这些诗怎么不好吗?只要你愿意昕老实话,我可以泞诉你:这样的诗如果是维々尔或者奥维修斯写的,或者甚至荷马写的,都算得上他们的上乘之作,可是它和陛下就不相称了,陛下不会写这样的劣等诗。在这首诗中,既没杯把大火描写成熊熊烈焰,也没有把猛烈的火势写出来丨你可不要昕信琉康的吹捧,他要呆写出了这样的诗,我承汄他是天才,坦陛下就不一样了。你知道这是为什么吗?因为陛下是个伟大的人物。诸神赐

 389

 予陛卜'伟大的才华,对陛下也就要求更高了。"丨是陛下你写诗却不很努力,你吃过饭后要躺丨、来休息,而不愿坐存:桌旁尽心地思考,真正下一番功夬。陛下本来可以写出世上从来没有过的伟大作品,所以我才敢冒犯天颜,茛占相劝:快点写出杰作来吧!”

 裴特罗纽斯的话中包含宥揶揄利责备,他本来是不愿这么说的。可是皇帝听了丨孓却高兴得眼睛都了,他说:

 “诸抻没有赐孓我仆么才华,但给了我比才华更多的东西,给了我一个真正的鉴赏家和朋友,只有他才对我说了真话。”

 尼渌说完后,马上伸出他的一只长满了红的,手,去章那个从德乂雅沖庙抢来的金烛台。要把他的待歌烧掉。

 但裴恃罗纽斯趁槁子还没仃被火烧着,就马上把它抢广过来’,说:

 “不,不能烧!即使是劣等作品,也是全人类的财富,你把它送给我吧!”

 “那好丨待我把它装在我的构思贮备盒里后’再送给你。”尼禄和裴恃罗纽斯拥抱了一下,冋答说《过广-会儿,他又说:

 “是的,你说得很对。我确实没有把特洛亚大火写成冲天的烈焰,我写的火势也不够旰盛。我只觉得能赶上荷巧就心满意足了。过分的谨小慎微,看不到肖己的长处,总是妨碍我的写作。你扩大“我的眼界,然而你知道为什么会有你说的那些缺点吗?打个比方说,一位雕頦家,如果他要塑造-尊抻像,就得有一个模型,而我却没有可以仿效的模型。我从来没有见过-座城市发生大火的景象,因此我的描写就缺乏真实感。”

 “所以我对陛下才这么说,只力伟大的艺术家才懂得这个道理。”

 尼禄沉思了一下,又说:

 “裴特罗纽斯,请你回答我-个问题:你觉得特洛亚城被烧毁可不“I惜?”

 “你问我觉不觉得可惜?…凭维纳斯的跛脚丈夫起誓,我一点也不觉得可惜。我把道理说给你听:如果普罗米修斯不把火送到人问,如果希腊人不向普里阿姆发动战争,特洛亚当然不会被烧掉。…是如果没有火,埃斯库罗斯①就写不出他的《普罗米修斯》,如果没有那次战争,荷马也创作不出《伊利亚特》来,为了《普罗米修斯》和《伊利亚特》这些伟大作品的诞生,烧掉那么座既简陋又肮脏的小城一点也不可惜。再说那座小城如果现在保存下来,少不了还得派一个不中用的检察官去那里管事,他和当地的议会争吵起来,还会给你带来麻烦广妃禄回答说:

 “你的这番话真楚至拜名肓。为了诗歌和艺术,是应,牺牲一叫的、阿哈亚人很芊福,因为他们给荷马的〈伊利亚特》提供了素材。普里阿姆亲眼见到了0己祖国的灭亡,他也很幸福。口I是我呢?我从来没有见到过一个城市被大火焚烧的情景广于是又沉默了半晌。蒂盖里努斯最后汀破了沉默,说:“陛下、我早就知道。只等你把命令一下,我马上就放-把火,把安茨尤姆烧掉。如果陛下舍不得这里的别墅和宫殿,我就左烧奥斯提亚的那些船只。要不我就在阿尔班山上给陛下建造一座木城,让陛下自己放火把它烧掉。不知陛下意下如何?”可是尼禄却向他投去“轻蔑的目光。

 “要我去看那些烧着了的木头房广吗?你的脑袋瓜儿也太笨了,蒂盖里努斯!我觉得你也太藐枧我的才能和我的《特洛亚之歌》了1你是不是认为除以上外,别的牺牲对它来说都太过分了?”

 蒂盖里努斯有点惶恐不安了。过广…会儿,尼禄改变了话题,又接着说:

 “辽大到了…唉呀,罗马城里又要良气熏天了,可是为广卷加茇季的蔻技大会,义不得不冋到那里去;”蒂盖里努斯这时说道:

 “陛|、\你把这些朝臣打发走6,请允许我留下来单独陪伴你一会儿…”

 过了一个小时,维尼茨尤斯和裴特罗纽斯才一道离汗了行宵,他对裴特罗纽斯说:

 “开初我真为你担心,我还以为你喝醉了洒,定保不住厂,你可要小心,你是在和死神下赌注啊!”“这就是我的竞按场地。”裴特罗纽斯满不在乎地回答说“我很高兴,因为我是这个场地上的最优秀的角斗士。你看结果会怎么样?我的威塱今晚不是又祺高广鸣。他要把他的诗装在贮藏盒里送给我,这个盒了”黾的东西一一你敢和我打赌吗?~"一定不少,何里面的趣味也定是很庸俗的,我要给我的医生用来装泻药。我之所以这么做,足考虑到还会出现另外一种情况,那就是蒂盖里努斯看到我的成功,他-定会来仿效我,可是他那说俏皮活的模样是吋以想象的,一定和庇列尼斯山的狗熊走任绳索上差不多,我看到后会像德谟克利特①那样大笑起来。必要的时候我还要除掉他,取他的11军⑷令官的职务而代之。这么一来,我就可以把红胡子掌握在我的手中『。可是我这个人太懒…何必惹这么些麻烦呢?我要自由自在地生活,即便和皇帝顶撞,我也要这么生活下去。”

 “能把责备一下子变成捧场,你的手段真高明!他的诗是不是真的那么蹩脚,我4是-点不備啊!”“并不比别的诗差。他如果和琉隶相比,连琉康一个指头的才能都不如,但他也不是没打-点氏处。红胡予对诗歌和音乐有-沖特殊的爱好,再过两天,我们又要到他那里去,听他朗诵——穽赞美呵佛罗狄忒的配乐颂诗。这首诗他今天或者明天就能写完。那将是一个小范围的聚会,只有我、你、杜留斯“内茨约和年轻的内尔瓦参加。至]他的诗写得怎么样?我过去也对你说过,我是在宴会上吃得酒足饭之盾,用来引发自己呕吐的,就像维泰留斯用火烈马羽来使自己呕吐一祥。个过这么说也不完仝对…他有时也写过一些漂亮的好诗,举例说,他用一呰美好的同句,就把赫卡贝①在诉怨分娩的痛苫时说过的那些动昕的诉变成7—鲜激动人心的好诗。他能写出这么好的诗,大概是㈥为他写其中的每I句都经历了分娩那样的痛苦…我有时很怜惜他。凭波卢克斯起誓,尼禄真是一个奇怪的混合物。卡里古拉虽然有点神经不冗常,但也不是他那样的怪物。”

 “谁能料到,红胡子的疯狂会造成什么样的后果?”维尼茨尤斯问道。

 “谁都预料不到,也许要发生那种几个世纪之后都会令人不寒咁栗的半情。但我对这种堪却是很感兴趣的,我有时觉得我就像阿萦神&在荒原上那样烦闷无聊,可是当我想到伴随别的皇帝也许比这还要无聊百倍的时候,乂觉得自己是幸运的。

 我承认,你的那个小犹太保罗的确能说会道,如杲别的人都像他那样宣传基督的教义,那么我们的诸神就真该提防会不会被赶到顶楼上去了。不错,皇帝要是成广基督教徒,我们大家都会减少一些危险。可是你那个塔斯的预言家在向我提出他的论点的时候,却没有想到这种冒险对我来说,是人生一大乐桎。玩骨牌叮以输掉家产,何人们还是喜爰这种赌博,因为从中可以消除烦恼,得到乐趣。我认识一些元老和武上的儿子,他们都甘愿去当角斗士。我也确实像你所说的那样,把人生当成游戏,感到其乐无穷。你们那些基督教的美德,就像内加的文章一样,用不厂‘天就会使我厌烦透顶的,所以保罗的话即便说得再好也没有用。他不知道,像我这样的人是永远不会信奉这沖宗教的。你和我不一样,照你的性格,你若不把基督教当成瘟疫一样地憎恨,就会成为它的忠实信徒。我虽然-1昕他的说教就打嗌晻,但我承认他们说到我们的一些话不无道理。我们这些人现在都处子一种疯狂的状态,我们正在走向深渊,有-个陌生的东西在向我们走来,我们踩在脚下的东西巳经断裂,我们身边的一切都在走向灭亡。这些话都说得不错。我们知道怎么去死。但我们不会在死11:来到之前去迁就它,把我们的生活当成累赘。生活的目的是为了生活,而不是为广去死广“可是我替你惋憎,裴特罗纽斯!”

 “我对6己比你对我还更加惋惜。你过去的日子也过得不错。你在阿尔明尼亚作战时,很想念罗马。““我现在也很想念它广

 “是的。那楚因为你爰上广…个基督教的贞女,她住在第伯河对岸。对这件事我并不感到奇怪,也不会责备你。我奇怪的只是,你说过这个宗教是一片芊福的海洋,你的爱情马上就要幵花结果,可是你的脸上却依然没有摆忧郁的神情:现在,不仅蓬波尼亚’格列齐娜总是那么愁眉不展,而且你,自从你成了基督教徒后,就再没布笑过了。你不要再对我说这是一种欢乐的教义『!你从罗马回来之&,比过去更加优郁了。如果基督教徒都是这么相爱,那我就要向酒神巴克斯的明亮的鬈发起誓,我决不会仿效你们广

 “这完全是另一回亊。我要向我父亲的灵魂起誓,而不是向巴克斯的鬈发起誓:我过去从来没有尝到过像我现在尝到的那种幸福的滋味。我太想念她了。奇怪的是,当我远远地离幵她时,我便觉得她会遇到什么危险。我不知道这是什么危险?也不知道它会从哪里来?但我感到它是一定会要来的,就像暴风雨来到之前我对它已经有所预感似的。”

 “再过一两天,我想办法请求皇帝准许你离开这里,你愿意离幵多久就离开多久。波贝亚也不再闹了,她现在对你和莉告亚都没有威胁。”

 “可是她今天还问我到罗马干什么去,虽然我是秘密去的。““她町能派了人跟踪你,但她也不能不顾忌到我在这里广维尼茨尤斯停住了脚步,说:

 “保罗说过,上帝有时预先发出警告,可是不许我们相信预兆,因此我也想排除我的预感,但又排除不了。为了卸下我心上的重负’我要把发生的事情全都告诉你。以前有一个晚上,天空就像今天晚上这么晴和明朗,我和莉吉亚肩并肩地坐在一起,计划我们未来的生沽。我真不知道怎么向你表述我们那时候的幸福和安宁。可是狮户突然吼叫起来,这虽然是罗马常有的事,然而我从此就感到惶恐不安了。我总以为那吼叫声是一种威胁,一种不幸的预告…你也知道,我并不是一个胆小怕事的人,可是那天晚上我觉得在这片茫茫的黑夜中,仿佛笼罩着一沖恐怖的气氛。这声音来得那么奇怪和突然,以致它今天还回响在我的耳朵黾。我的心也一点不得安宁,就好像莉吉亚遇到广危险,…也许就是这些狮子的危险,要我去保护她。我现在很痛苦,请你快忐给我讨来个离幵这里的许可吧!要不然,我就是没有得到许可也要走的。我在这里再也呆不下去了,我向你冉说一遍,我在这里再也呆不下上了。”裴特罗纽斯笑了起来,说:。赛情还没有坏到要把执政宮的儿广和他们的室送到竞技场卜左喂狮子的地步。你丨门也许会逍到别的死神,但决不会这么去死。53外,你怎么能肯定那就是狮了的吼叫声呢?9耳殳野牛的叫声一点也不比狮子逊。如果说到我,我的确在嘲笑那辟预兆和箅命。昨大晚上很暧和,我看见那些流星像雨点一样纷纷落卜―。有的人肴到这种景象就害怕,"丨是我想。要是这些呈中有我的那颗星宿,那我至少也有我的伙伴了!…”然后他沉默了片刻,想了-想,又说:“既然你们的基督死而复活了,那‘他’也许会保佑你们两人免于一死。”

 “那很"丨能:维尼茨尤斯抬眼塑着布满繁星的夜空,I口1答说。

 笫四十一章

 尼禄一边弹琴一边唱着一首赞美浦路斯女神①的歌,歌

 ①浦路斯&神’即阽佛罗狄忒’右喏坤沽中爱、芜的女祌’相传这位女冲足从大海的花里汁屮的,她从海水花里来到叫赛浦桡斯的岛…这V冇她的抻疝,

 396

 词柯乐曲都是他自己写的。这一夭,他的嗓?特别好,他觉得他的音乐-定能够打动所有在场的人。因为有7这种感觉,他弹唱出來的乐调的确很富万感染力,连他自己的灵魂深处都为之震动,这说明他的创作来向他的灵感。到后来,他其至激动得脸色发0广,他不愿昕在场的人的赞芙,这在他有生以来还是第-‘次。他把双乎倚在二:角琴上,低着头绝了一会儿,然后又站厂起来,说:

 “我累了,要呼吸新鲜空气,你们给我把琴弦调好!”说完他把一条丝巾围在他的脖子上。他对坐在大厅一个角落里的裴特罗纽斯和维尼茨尤斯说:“你们快到我这电来!维忍茨尤斯,你过来搀扶我一卩,我全身上下一点力气都没有了。你,裴特罗纽斯,你就和我谈谈普乐吧!”

 他们一同來到广#门外的凉台匕凉台的地面上铺着巧花石旮,撤满了番红花。圮渌开言说道:

 “这里的空气很好。我知道我给你们练的这首歌已经丨:/以公幵表演了,而且能够获得观众极大的赞美,获得那沖至今没有一个罗马人获得过的赞美,伹我却依然感到十分悲哀。”

 “陛下不仅在这里,而且在罗马,在阿哈亚都可以公开表演了。我以我的全部心思和整个灵魂对你表糸由衷的赞美,神圣的陛下!”裴特罗纽斯回答说。

 “我知道,你这个人不勤快,也不轻易赞美别人。你和杜留斯,内茨约一样,既止直又坦率、但比他博学多才,你就谈谈对皆乐的看法吧!”

 “当我听到有人朗诵诗歌,或者肴到陛下在竞技场上驾驶战车的精彩表演的时候,当我参观那些精美的雕像、富丽堂皇的枰庙或者调优美的绘画的时候,我认为我对这一切都会有个整

 397

 体的把握,我对它们的赞美也迠不般的赞美。可是我一听到音乐,特别是听到陛?“的音乐,我就感到这里面冇一沖新的欢乐和新的美在不断地浦出来,它们对我有很大的吸引力,吸引着我忐追逐它们,去捕捉它们。我要竭尽全力才能捕捉到这种欢乐和关,才能对它们有听感受。叮呆当我还没有来得及把它们融会贯通的时候,一种更新的欢乐和更新的美又不断地涌现出来了,就好像大海的波涛,滔滔不绝,永无终止。我要说的是,音乐就像片汪洋大海,我们站在岸卜能够肴到很远的地方,但却宥不到彼岸。”

 “啊!你确实是-位学识渊博的专家。”尼禄说“他们沉默不语地走广一会儿,只听见两只脚踩在番红花上轻微的响声。 ‘

 “你说的』丨:是找想要说的厂尼禄接看说广我以力,全罗4只铒你一个人理解我丨的确楚这样,我对音乐也是你耶么呑的。只要我一弹起琴或荇唱起歌来,我就能够看见我的国家中或者世界上那些平常看不到的东西。我是皇帝,世界本来是我的,我在这黾想丁-什么就能够干什么。可是音乐给我展示了-个新的王国,使我看到广新的高山和海洋,因此也给我带来了新的坎乐。这一切都是我过去所不知道和没有感受过的,我只知道它们的存在,袒是叫不出它们的名字,更不了解它们。诸神给了我启示,使我看见广奥林匹斯山、一沖超凡的神风吹拂在我的身上。我好像在云雾中看见了-个广阔无垠的大世界,它是那么宁静,闪耀着万道金光,就像东升的太阳…整个宇宙都在我的周围唱起歌来了,我要告诉你的是〖说到这里,尼禄激动得发出了頷抖的嗓音〉,我虽然是个皇帝、是个神明,可我觉得自己像一粒尘土那么渺小,你相不相信?”

 “我相信。只有作人-的艺术家在艺术面前才觉得自己跟小”

 “今天晚上,我们在这里算是开诚相见。我把你当成最亲密的朋友,我向你敞幵了怀,我还要告诉你更多的事情…你是不是汄为我的眼睛已经瞎了?我巳经丧失了理智?你以为我不知道罗马的城墙11写广汗多诽谤我的话,把我叫做弑母杀的内丟吗?…蒂盖努斯根据我的意旨,处死了我的仇敌,所以他们把我看成适恶魔和暴君…是的,我亲爱的,他们说我太残酷了,把我,成恶魔,这我是知道的。我不仅知道,而且我对我0己是是个暴君也产生广怀疑…可是他们并不僅得,就是1个好的君上也不能说他从来不会采取残酷的行动。淮也不会枏信,恐怕连你,我亲爰的朋友!也不会相信,当音乐给我的灵魂带来了安慰的时候,我真觉得我像揺篮中的婴儿那样天真相纯良。凭大上闪烁的星星起誓,栈对你说的没有半句假话。人们并不知道我心中埋藏着的那许多美好善良的东西,昏乐虽然仃开广我的心扉,但只有我肖己才能看到里而的节物。”

 裴特罗纽斯一点也不怀疑尼禄这个时候说的全都是真活。他相信,咅乐确实能够推翻他灵魂中那自私、秽和罪恶的三座大山,把汛在下面的高尚品德召唤出来,因此说道:

 “人家都应当像我这样理解陛厂,但罗马对陛下却从来没有采取过正确的态度广

 尼禄被这种不公正的态度仿佛得直不起来了,他把身子紧靠在维尼茨尤斯的肩膀上,回答说:

 “蒂盖里努斯曾经&诉我:元老院有人私下议论,说迪奥多尔和泰尔普诺斯的三角琴弹得比我好,你看,他们连我这一点特长都不皆承认嘛!你是个老实人,从来不撤谎,你就说说,他们的-:角琴是真的弹得比我好,还是最多也不过和我差不多?”“说哪里活!陛下的演奏铿锵有力,气势宏大,而且还带有一种甜美柔和的情调。从陛卜丨的演奏可以看出你是-位伟人的艺术家。而他们呢?最多也不过是-些熟练的琴匠而已。当然,听听他们的弹奏也有好处,这柞会使我们更加清楚地知道,陛下是位多么了不起的艺术家广

 “既然这样,那就不要系他们了。4足他们永远也不会想钊,是你的活救了他们的命。小过活义说回来,如果把他们杀广,我还得去找别的人來替代他们的职务呢!”

 “陛下要是把他们杀厂人们就会议论纷纷,说你尽管热爱誶乐,却毁灭了音乐。神圣的陛下,你可不要为了艺术忐扼杀艺术啊!”“你和蒂盖里努斯真的不一样。”尼禄凶答说“你看,我不论从那力面来说,都可以箅菇,个名副其实的艺术家。咅乐给我汗辟了想象不到的新的天地,给我栺出广我未曾占有的新的领域和国度,使我感受到了从来没有感受过的幸福和欢乐。我总不能一辈子这么碌碌无为。音乐告诉我,超凡脱俗的堍界是存在的,我一定要找到它,凭借诸冲赐予我的无上权力。我知道,要攀登那个奥林匹斯的世界,就非得做出一番前人没有做过的苷业不可。无论岳行苦还是作恶,都要做得比那些凡矢俗辈更加出色。我知道我这么做,一定会被人看成是发广疯,是我并没有疯,我一直在寻找,如果我托的发了疯,那不过足因为我找小到我要寻找的东西而感到心焦和烦闷的一种表现。我在寻找,这你是知道的。我要表现出比~般人更广不起,只有这样,才能证明我是世上最伟大的艺术家。”

 说到这里,尼禄作:低了嗓音,把嘴紧贴在裴特罗纽斯耳边,好像怕让维尼茨尤斯听见似的,悄悄地说:

 “你知道,我为什么要负死我的母亲和子吗?闵为我要在那个陌生世界的大门前献1:一个最大的牺牲品、我觉得我这么做,一定会引起某种变故,那阵大门会向我敞幵,我会看见里面那些从未见过的东西。如果那是4些非常了不起的东西,即便它们肴起来很旮怿,或者超出人们想象的可怕,那也是我的一大收获…但我现在献出的牺牲品还很不够,为『打开那座神圣的大门,还要付出觅大的栖牲。这是祌明的意旨,我非得那么做

 “你要干什么?”

 “你以后肴吧!你很快就会看到的,比你料想的还要快。告诉你吧!到那个时候会有两个妃禄,一个是人们所知道的尼禄,另1个是艺术家圮禄。这个艺术家尼禄除了你外别人都不知道:他如果觉得我们的生估枯燥无味,就会像死神一样去杀人,或齐像酒神那样变得疯狂起来。他要铲除这种生活,用铁芍火不惜一切地忐把它消灭。啊!这个世界要是没有我,会变得多么平谢和空虚I淮都不会知道,甚至连你,我亲爱的,也不知道我拈一个什么样的艺术家。我的痛苦就是我不被人广解。实活告诉你吧丨我的蝥个灵魂就像我面前的那’大片黑伍的桕树林样,充满广悲哀和愁怨。至高无上的权力和最伟大的天才都集中在我-个人身上,这就成了一个沉重的负担…”

 "陛下,我对你表深深的同情,大地和旷漠也很同情你的处境,更不用说维尼茨尤斯了,他在义魂深处把陛下当作神明一样地敬仰。”

 “我总是那么喜欢他,虽然他在为战神效力,没有为缪斯效力。”记禄说。

 “他正在全心全意地为阿佛罗狄忒效力。”裴特罗纽斯答道。

 他决心要利用这个机会把他外甥的事情妥箬地解决…下,以防止他可能遇到的一切危险。他说:

 “维圮茨尤斯正在恋爱,他就像特洛伊罗斯爱上了克雷宙达①那样。陛下,你就让他回到罗马去吧!要不然,他在我们这里害相思病,会一夭天憔悴他陛下,你知道你賜给他的那个莉吉亚人质已经找到了吗?维尼茨尤斯到安茨尤姆来的时候,把她交给广个叫李努斯的人照顾。我早先没有把这件事告诉你,是0为你那时候在创作歌曲,你的创作比任何别的事情都更加電要。维尼茨尤斯原只打兌把她。成一个‮妇情‬,后来他肴到她和卢克列茨亚""样,是-个品德高尚的姑娘,便真心实意地爱上了他,他现在要娶她为。那姑娘是国王的女儿,不会辱没他的身份。可是这个真正的武将现在却-天在那里长吁短叹,他不仅打不起精神,而他的身体也靳消痩了、他正在期盼着陛下的恩准哩!”

 “皇帝从釆不为武将择,为什么非要我的批准呢?”“我已经告诉陛下,他对陛下敬若神明。”“那我准许他就更没有问题了。这个姑娘确实很漂亮,只是部太瘦了点。皇后波亚在我这里控告了她,说她在帕拉丁宮的御花园里对我丨II的孩子施广魔法…”

 “可我对蒂盖里努斯己经说过,神的亲属是不怕魔法的。陛下你还记得当时他那个町笑的样子吗?你述说了一句:胜败已成定局夕” -

 “迠得7

 随后他转身对维尼茨尤斯说道:

 “你真的像裴特罗纽斯说的那样,非常爰她吗?”

 “是的,陛下,我非常爰她!”维尼茨尤斯回答说。

 “那我命今你明天就回到罗马去和她结婚,不戴上结婚成指不许来见我。”

 “陛下,我衷心感谢你的大恩大德。”

 “是啊!让别人幸福的事何乐而不为呢!我这一辈子就爱做这种有乐趣的半情,不爱做别样的事。”尼禄说。

 “祌乇的陛厂,可否请你再给他一个方便,对皇后说明这是I尔的意旨呢?”裴待罗纽斯说“维尼茨尤斯不敢和1个皇后所仇恨的女人结婚,但如果陛厂说『他们是遵照你的意旨结婚的,皇诉就不会恨她了。”

 “好吧丨你和维尼茨尤斯的请求我是没有理由拒绝的。”随耵他冋到“行宫,裴特罗纽斯和维尼茨尤斯也跟他一起走进了宮里。舅甥俩为他们的成功而感到高兴,维尼茨尤斯则更是激动无比,他要不是极力克制自己,就会马上抱住裴待罗纽斯的脖子,因为他觉得对他来说,所有的危险和障碍都已经徘除

 在行宫的客厅里,年轻的内尔瓦和杜留斯丨内茨约为了波51亚的消逍,正在陪着她闲聊。泰尔普诺斯和迪奥多尔仍在摆笄他们的二角琴。尼禄走进大庁后,随即在他那嵌镶着玳瑁的御椅上坐下。他对站在他身边的那个年轻的希腊恃从小声地吩咐了一件什么事情,然后坐在那里等舂他。

 没多久,那个侍从就捧着一个镀金的小箱子忐过来丁。妃禄把箱于打幵,在里而挑了一条用蛋由宝石串起来的项链,说:“今无晚上要是戴上这串宝石倒是很不错的。”“像斬霞一样光芒四广波贝亚以为皇帝是送给她的,所以高兴地说道。

 尼禄将这串粉红色的宝石…会儿拿了起来,-会儿又放卜‘,最后说:

 “维尼茨尤斯!你就代我把这条项链送给那个年轻的莉吉1公上吧,我叫你和她结婚!"

 波贝亚的眼里出广惊冴和愤怒的神色,她把3光从皇帝身上移向维尼茨尤斯,然4?又移到胃广裴抟罗纽斯身上。

 何裴恃罗纽斯对这朵不在意。他把身子靠在椅子的扶手上,一只尹‮摩抚‬着竖琴,好像要把它的形状牢牢地记住似的。

 维记茨尤斯上向皇帝犮示了感谢,然后走到裴恃罗纽斯曲'前,说:

 “你今天为我做厂-件人好事,我真不知道该怎么感谢你才

 “给欧特尔帕①献上一对天鹅吧!对皇帝的诗歌要多加赞美,不要相信那些顸兆。我想那些狮子的吼叫声再也不会惊扰你和你的那朵莉吉证百合花的睡梦了广裴特罗纽斯说。“不会了,现在我可以放心了。”维尼茨尤斯说。“愿命运女神对你们多多关照。现在你町得注意,皇帝又要弹奏他的二角竖琴/,你要仔细地听着,挤出几滴感动的眼泪不。

 乂禄详的窣起了-角竖琴,把两只眼睛朝上望去,人厂里的说活卢立刻停息下来,所有在场的人都痴呆呆地坐在那里一动也不动,仿佛变成了一座座石離。泰尔普诺斯和迪奥多尔止在准备给皇帝伴奏,因此不停地转动着脑袋,你瞅着我,我望着你,然后他们全都铝着皇帝的嘴,等着他唱出第一声曲调。

 这时前厅传来了一阵喧闹声和脚步卢。随即在门帘后面出现了皇帝的解放奴隶法恩,执政官列卡纽斯跟在他的后面。尼禄皱起了眉头。

 “对不起,神圣的陛卜‘!”法恩以沉闷的声调说“罗马起火丫!城里大部分地X都烧起來了。”

 听到这个消息,在场的人马上从座位!:。跳了起来。尼禄于是把竖琴放下,说:

 “诸神啊!…我会看到一座大火焚烧的城市广。我的(特洛亚之歌以完成IV’

 然后他转身对执政仿说:“马上动身,还赶得上观看那里的大火吗”

 “陛下!”执政官的睑白得像墙壁-样,他问答说“整个城巾都陷人广-片火海。滚滾浓烟把居民们都室息死了。许多人都举倒在地匕有的人像疯了似的往火黾跳去…罗马就要灭亡广阼下!”

 随后出现了一阵沉默。维尼茨尤斯突然大叫声,把沉默打破广。

 "我是多么不幸啊!①”

 这个年轻人即刻扔下了宽袍。他的身6只穿了一件付衣,就从行宮里飞跑出去。

 尼禄举起双手,大声喊了起来:“普里阿姆的圣城,你可真的不肀啊!”第四十二章

 维尼茨尤斯带着几个奴隶便纵身七马,穿过几条夜深人静的空的街道,朝着劳伦杜姆的方向疾驰而去-听到那个可怕的消息,他就像患了癫痫病似的,作作沉沉地不知道0己身1:发生了什么串情7他只有一种感觉,就是厄运现在和他-起都骑在这匹马上,它在他的身后冲着他的耳朵大声地喊着:罗马起火了!”同时还用鞭,袖打他和他的马,要把他赶到人火里去。维尼茨尤斯把0己没有任何遮护的脑袋紧贴在马鬃上,身上只打那作薄傳的忖衣,两只哏睛宥冬到前面的东西,何他井不考虑遇到什么障碍会把自己摔得扮身碎骨,只楚一个劲地朝前奔去。在-个静寂无卢星光满天的夜里,骑荇和马匹都笼罩在皎洁的月光中,就像梦幻屮的幽炅似的。、那匹伊杜梅亚产的骏马紧抿若两只耳朵,仲氏了脖子,仿佛一只离弦的箭,从那些虼立不动的柏树林中的白昆晃的别墅旁边《驰而过。马蹄踩在石板路囟上的哨嗬声响在一些地方把成群的家大引广出来,这些家犬便以口狺的吠叫声送着这个奇异的幻影、后來,这个闪而过的幻影使它们感到惶恐不安了,于是它们又抬起头来冲着月亮大声地吠叫着。跟在维尼茨尤斯身后的奴隶们骑的都是劣等孱马,不久便落到后面去了。维尼茨尤斯虽然独自…人,柜他却像’阵狂风暴雨似的,迅速掠过了那睡梦中的劳伦杜姆,然;二-又向阿德亚飞奔而去。因为那里也備他在阿里茨亚、溥维拉和4斯特里努姆一样,在他来到安茨尤姆的时候,就准备好广用于替换的马匹,丨吏他能在最短的时间内跑完从安茨尤姆到罗马的全程。他一想到这里,便觉得更是要催促他的坐骑,全力以赴化加速前进。过丫阿德亚后,他突然发现在东北方的天空里,好像布满了粉红色的亮光、当然,这也许是朝霞。因为已经夜深了,七月的白夭是來得很早的。但他认为那不是霞光,那一定是大火映照出来的亮光,因此他一见到它就不住发出了一声绝望和愤怒的吼叫。他这0子想起广列卡纽斯的话广整个城泔成丁一片火海。”过了一会儿,他甚至觉得自己真的要发疯了,觉得他

 巳经失去了拯救莉吉亚的希望,他甚至赶不到罗马,罗马就会化为灰烬。他的各种想法的出现比骏马的奔驰还要来得迅速,可是它们就像成群的黑鸟一样一掠而过,给他带来了极大的恐怖和绝望:维圮茨尤斯不知道火是从城里哪一部分烧起来的,但他知道第伯河对岸那些地区居民的作宅、堆故木料的仓库和做奴隶买卖的木头房子都是连在一起的,闲此它们很可能一开始就被大火存没了。罗马是经常发生火灾的,遇到火灾还会发生抢劫和暴力亊件,在那些穷人和半开化的野蛮人居住的城区―,这祌暴力事件就更频繁了。笫伯河对岸本来就是各方强徒汇聚的地/八一些恶案件的发生当然不可避免。想到这里,那个+有超人力气的乌尔苏斯便从他的脑海里-闪而过,吋是他觉得:面对熊熊烈火毁灭一切的力量,別说是人,就是提坦巨神也是抵挡不广的:多少年来害怕奴隶暴动就像噩梦一样地祈磨着罗马。人人都说,那成千上万的奴隶们都在怀念着斯巴达克斯①的时代,只等时机一到,他们就会拿起武器,去和他们的]五迫者,和罗4进行战牛。这样的时刻已经到了,在罗马城里,除了大火就是杀戮,如果奴隶起来造反,还可能爆发战争,皇帝也有可能派卫军去城里屠杀居民。维尼茨尤斯吓得头发都要竖起来了。他想起了宫里的人关于火饶罗马的那些议论,而且令人惊奇的是一段时期以来,那些议论还一再地出现。他想起了皇帝的抱怨,说他要描写一座火烧的城市却又看不到真正的人火。当蒂盖里努斯说他可以放火烧掉安茨尤姆或者一座人工建造的木头城池时,皇帝却对他的这个建议表示轻蔑。最后,他还想起『。帝特別讨厌罗马和苏布拉区那些脏臭熏人的街道。是的,就是皇帝下令放火烧城的。只有皇帝敢厂这样的命令,也只有蒂盖黾努斯才会去执行这样的命令。妃禄既然能够下令把罗马烧掉,那么谁能担保,他不会下今屠杀城31的老百姓呢?那个恶魔是什么都十得出来的。大火、奴隶暴动再加上大规模的屠杀,这是多么对怕的灾祸,这是毁灭切的大灾,是人类疯狂的人爆发,口I剎吉亚就在这一切的包围之中。维尼茨尤斯这时发出的呻和他的坐骑的总声混在一起了。他的马在奔㈦阿里茨亚的大道上走的是上坡路,现在已经累得疲力尽谁能够把莉吉亚从大火焚烧的城市里救出来呢?谁能把她从那一场大火屮救出末呢?他这么想的吋候把整个身子都贴在马背上,将手指抠在头发41,由亍揪心的痛苦,他简直要用嘴去咬马脖子了。正好在这个时候,一个骑手也像急风暴雨似的从对面朝着安茨尤姆的方向《奔时来,当他从维尼茨尤斯身旁闪过去时,喊了一卢:“罗马完了!”然后乂迅速地疾弛时丄?过了不久,维皑汝尤斯又听见另外-个人叫广声:“诸神啊!”他厂面的活虽然被马蹄声掩盖广维尼茨尤斯没有听见,可他那一声“诸神啊!”的叫喊却使维尼茨尤斯醒悟过来了…因此他马上拾起头来,朝着布满繁星的夜卞举起双灭幵始做祈祷了:“我没有向诸神呼救,他们的神庙被烧毁广。我在叫‘你’呼救…你经受过苦难,只饤你才是大慈大悲的神,广解人世间的痛苦。你既然来到了世上,教人们慈悲为怀,现在就请你发发慈悲吧!你要是真的像彼得和保罗所说的那样,就请你救救莉吉亚吧!清你把她抱在手匕从大火里救出来吧!你这是做得到的。请你把她送还给我吧1我甘愿以我的-腔热血来问报你的恩德。如果你不愿为了我,那就为了她去救救她吧!她是爱你和信奉你的呀!你给人们汴诺广死后的生存和幸福,她逛不会舍弃这种幸福的呀!可是她现在还不想死,请你救她条活命吧!请你双手抱住她,把她从罗马城电救出来吧!你这是做得到的,只怕你不愿意…”

 说到这里他停住了。他觉得再这么说就会变成对主的威胁,他现仵耑要上帝的慈悲和怜悯,因此不能惹得上帝生气。这么一想,他倒感到悼恐不安了,决不允许他的脑了里出现这种对上进行威胁的念头。当他终于看见了阿里茨亚在月光照耀下的白色的城墙时、他又继续快馮加鞭地往前奔太、这座城镇正好处在安茨尤姆和罗马的中间。没多久,维尼茨尤斯就来到了城外林子里的墨丘利沖庙前。这里聚集了许多人,秩序很,显然大家都已经知道罗马发生了灾祸。维尼茨尤斯看见阶梯上和圆柱中间都挤满了人,他们高举着火把,前来祈求神明的保佑。这里的街道也不悻阿德亚那么空旷,吋以随意地到处奔跑。许多人从旁边的一些小路走到林子里去了,可是大路上还有很多人。他们见到这位骑上飞跑过来,连忙给他让幵了一条通道。城里而虫可昕到嘈杂的人声,维尼茨尤斯像一阵迀风似的冲厂进忐,一下子就撞倒和踩伤『好几个过路的行人。他周围的人都在大声地叫喊着:“罗起火了!罗马陷入了火海丨诸抻啊!快来救救罗吧!”

 当他跑到为他准备了替换马匹的那家旅店门前时,他的?圣忽然被什么绊了-下,因此他便用手使劲地勒住缰绳,弓的前脚立刻跳广起来,于是他就坐到马的部[:去了。奴隶们大概书先已经知道主人的到来,他们全都站在旅店的大“〗前等候,’听他的命令都抢先地把新的好马牵出来了。维尼茨尤斯这时看见了有一支由十名卫军骑兵组成的小分队正要去安茨尤姆报告消息,便立刻跑上前去问道:“罗马哪-部分起火了?”“你是仆么人?”骑兵队长问道。

 “我足维尼茨尤斯,部队里的军团长和朝里的大臣。快说吧!你不要命啦?”

 ‘'大人,大火是从大竞技场附近的几家铺了-里烧起来的,我们出来的时候,已经烧到市中心了。”“第伯河那边怎么样?”

 “还没有烧到那里。但火势很猛,迅速蔓延,很快就要烧到别的地方去了。许多人都死在火中或者死在滚滾的浓烟中,没冇搭救的办法。”

 在他们谈话的时候,维妃茨尤斯用以替换的马巳经鞴好。年轻的军团论即刻纵身上马,继续往前奔去。

 他现在要忐的地方是阿尔巴努姆,因此走在阿尔巴龙格镇和芙丽的阿尔巴龙格湖的左边。逋往阿里茨亚的大道是一条山路,前方的视线被挡住[而阿尔巴努姆又正好在山的那边,所以看不见它。但维尼茨尤斯知道,只要到了山顶上,就什么都看得见了,不仅可以看见剛近的博维拉和乌斯特里努姆镇,他在邵里还要更换坐骑,而且连罗马都看得见10因为过了阿尔巴努姆后,阿比亚大道的两旁焐一望无际的坎帕尼亚大平原,这一大片平地一直延伸到了罗马城,除了高高架起的输水管道之外,再也没有什么阻挡视线的了。

 “一到山顶我就能够看见火光|\、”他自言自语道。于适他又奋力扬鞭,催马前进。

 他还没有到达山顶,就感觉到丫阵阵热风扑面而来,还有那随风飘来的烟焦味也钻进了他的鼻孔。山丘的上空映出了一片金黄。“这凫火光厂维尼茨尤斯思忖道。

 天空已经发臼,黎明的曙光显得更加明亮,火光和朝霞相辉映,使附近的山头都闪现着一片金色和粉红色的光辉。维尼茨尤斯跑到山顶上&,弓丨。看见了一幅可怕的景象。

 整个平原都笼罩着浓浓的烟雾,仿佛大地陷入了浩瀚的云410

 海,因此罗马和它的输水管道、别墅和林荫全都消失不见了。此外,在这片灰蒙蒙的可怕的云海的边缘上,还可看见位于山丘上的那一部分城区也陷入了一片火海。这场大火并不是像单个的建筑物,特别是高层建筑物燃烧时那样,形成冲天的火炬,而是像朝霞那样,拋出了-条长长的光带。

 这条光带的上方浓烟滾滚,冇的地方带乌黑色,有的地方呈粉红色,有时又变成广血红色,两种颜色的烟火时而缩成一团,变得卜分稠密,时而膨1向周围扩展,或者像一条大蟒似的蜷缩在一起,然后乂伸展开了。那古怪的烟云有时被光带遮住,使它变得像一丝线那祥的细小,有时候,一股烈焰又从它的下面冒了出来,于足在烟云下方又形成了光和火的波。火光和烟雾在一起翻滚,从天空的一方仲展到另一方,呈现出各种奇怪的形状,裔时变得像?条长长的林带似的,把周围的地平线都遮住了,这时候,连萨比纳群山都看不见了。

 维尼茨尤斯猛然一看,发现不光是罗马起火,整个世界都燃烧起来了。在这片火和烟雾的汪洋大海屮,任何生命都是无法存在的。

 从罗马那边刮来了愈来愈强劲的人风,还夹带着燃烧物的烟焦味和许多残渣粉屑,把附近的物体都掩盖了。这时天已大亮,太阳照在阿尔巴努姆湖四周的山顶上。町是这清晨金黄的明亮的阳光透过浓烟,却变成褐红色和晕晕沉沉的样子了。维尼茨尤斯朝着阿尔巴努姆方向往下面跑去的时候,马上就陷入了越来越两密、越来越昏喑的烟雾中。整个阿尔巴努姆都给烟雾埋葬“。惊恐万状的居民都来到了大街上,但他们在这里也感到窒息,丨想到罗马是个什么样子,就真的不寒而栗了。

 维尼茨尤斯吓得发倒竖,因此他又产生了绝望的情绪,但他竭尽全力地自我安慰道:整个城市不可能全都烧毁。现在吹的足北风,把烟雾都吹到这里来了,因此罗马那边就不会有烟了。第伯河对岸和市中心隔着一条河,也不会着火。如果那里真的着了火,乌尔苏斯也会带着莉吉亚从雅尼库尔城门里逃出来,让她离危险。要说全市的人都已经被烧死,这座统冶世界的城市和它的全部居民都已经被消灭,那是绝对不可能的。当-座城市被征服的时候,屠杀和火灾往往同时发生,但就是在这种情况下,也不对能把所有的居民都消灭掉,那么为什么莉吉亚就1定会死去呢?更何况还有战胜!死亡的6帝在保护她呢!”维尼茨尤斯想到这里,便幵始祈祷起来。在祈祷中他习惯地向基督许卜了许多大的誓愿,其中包括向“他”供奉礼品和牺牲。他來到阿尔巴努姆城里位,肴见这里的居民都站在屋顶上,或者爬到一些大树上去眺望罗马。于是他又想起丁莉吉亚不仅受到乌尔苏斯和李努斯的保护,而且还有使徒彼得在照顾她,他的心终于得到了安慰,也恢复了平静。在他看来,彼得永远是一个不可思议的超人。他在奧斯特里亚努姆听他讲道的时候,对他产生过一种奇怪的感觉。来到了安茨尤姆后,维尼茨尤斯最初在给莉吉亚写信时,也谈到过这种感觉,他说这位老者的每句话都是真理,或者一定会被证明是真理。在养伤期间,他又进一步地结识了他,因此对他的印象就更深了,这种印象后来甚至使他产生了一种对真理的不可动摇的信仰。既然被得祝福了他们的爱情,表示要把莉吉亚许配给他,那么莉吉亚又怎么会死在大火中呢?即便整个罗马都遭到毁灭,伹是任何一点小小的火星也不会落到她的头上。维尼茨允斯像发了疯似的跑了一整夜,由于疲劳和惶恐不安,他的情绪奇怪地变得兴奋起来,他觉得所有的事情都可能发生,只要彼得画个十字向大火告别,或者幵口说一句话,大火就会给他们让出一条路来,他们就可以平平安安地从城里逃出来了。彼得能够预见未来的事情,这位老者也许早就知道这场大火是一定要发生的。因此他一定会事先发出警告,把所有的基督教徒都带出城外去,更何况在他们中还有他像自己孩子一样疼爱的莉吉亚呢!想到这里,维尼茨尤斯觉得希望越来越大了。他认为,如果他们从城里逃出来了,在博维拉兴许就能找到他们,或者在大路上就会遇见他们。说不定什么时候,她的那张他最感到亲切和可爱的面孔会从这一大片漫在坎帕尼亚平原上的烟雾中突然了出来。

 他在路上遇见的人群越来越多了,因此他更以为他的这种想法是没有错的。这些人群从罗马城里逃出来后,现在正要到阿尔班山里去,因为那是一个烟雾吹不到的地方。维尼茨尤斯这时还没有到达乌斯特里努姆,路上的难民拥挤不堪,他不得不放慢了奔跑的速度。一路上,他不仅遇到广背着行李徒歩行走的难民,还见到了许多运载着家什物品的骡马和大车,还有一些奴隶抬着富人的轿子。乌斯特里努姆城里也被难民挤得满满的,要从他们中间穿行过去是很困难的。不论在市场上还是圆柱间或者大街上,都有许多活动的人群。有的地方搭起了帐篷,一家人就有了个安身之地。还有一些人坐在地上,呼天抢地地哭求神灵的保佑,诅咒险恶的命运。到处都是一片慌乱的景象,打听不到任何可靠的消息。维尼茨尤斯问过一些人的情况,他们有的抬起一双惊慌失措的眼睛望着他,对他只说了一句话:城市和世界全都完了。有的一句话也不说。从罗马那边每时每刻都有许多难民来到这里,男的女的老的少的都有,于是造成了更大的喧嚣和混乱。有的人被挤散了,他的亲友声嘶力竭地呼叫,到处寻找。有的入为了夺得一个褡帐篷的地方便大打出手。一群群坎帕尼亚的半开化的牧人也到这里来了,他们本是想来打听消息,现在却乘混乱之机,肆无忌惮地进行盗窃。这里那里都可见到來自各个民族的奴隶和角斗上,这些奴隶和角斗丄往往棄在一起,抢劫城里的住宅和别墅,因此和维持治安的军队发生了冲突。

 维尼茨尤斯在客店前遇见了元老院的元老尤纽斯,有一支由巴达维亚奴隶组成的卫队护卫着他,他向维尼茨尤斯详细地叙说了火灾发生的情况。大火的确是从大竞技场附近一带烧起来的,这一带城区和帕拉了宫以及卡留斯山相连,火势蔓延得很快,一下子就饶到市中心了。罗马0被布列努斯①征服以来,还从来没有遇到过这么大的灾难。尤纽斯说广大竞技场和周围的商场以及房屋全都化为灰烬了。阿芬丁I丨I和卡留斯山也陷入了一片火海。从帕拉丁宫直到卡雷纳区一带都被大火包围

 他这时想起了他在卡雷纳街豪华的府邸,里面保存“他最喜爱的艺术珍宝,便愤愤地从地上抓起一把脏土往自己的头上撒去,同时发出了绝望的呻

 维尼茨尤斯摇着他的肩暁,对他说:

 “我的住宅也在卡雷纳街。要是全城都烧光了,那它也完了。”

 他这时想起了他曾劝说莉吉亚回到普劳茨尤斯的家里去,因此又问道:

 “维库斯4帕特里丘斯街那边怎么样”“也着火了广尤纽斯答道。

 “第伯河对岸呢?”

 尤纽斯奇怪地望着他,用手掌按着自己疼痛的脑门说:

 “那里就更顾不上了。”

 “第伯河对単对我来说,比整个罗马都重要。”维尼茨尤斯心急如焚地喊了起来。

 “你只有走港口路才能到那里去。如果走阿芬丁山一带,那里的大火和浓烟会把你呛死…第伯河对岸的情况究竟怎么样,我真的一无所知。大火在这之前好像还没有铙到那里,可是现在怎么样,只有神明才知道…”

 说到这里,尤纽斯迟疑了一下,然后低了嗓音:“我知道你不会出卖我,所以我愿意告诉你,这不是普通的火灾。竞技场那里不让人去救火…这是我亲眼所见,也是我亲耳所闻…周围的房子烧起来后,有成千上万的声音在那里叫喊:‘救火者必死!’有些人在城里到处奔跑,不顾一切地向居民的家里扔火把…老百姓极为愤慨,他们也大声地喊着:1城市是奉命烧的。’我不用多说了。罗马真的不幸啊!我们大家多么不幸啊!我也一样。那里发生了惨重的灾祸,人的口舌是表达不出来的。老百姓不是被大火烧死,就是在惊慌和混乱中被踩死、挤死…罗马全都完了!”

 他又不断地说广不幸啊!罗马和我们大家大难临头了丨”维尼茨尤斯听完了他的话又纵身上马,沿着阿比亚大道向前飞奔而去。

 城里的居民和车马就像一条大河似的滔滔不绝地涌出来,维尼茨尤斯在河水中破前进。被熊熊烈焰噬着的罗马已经出现在他的眼前…一阵阵可怕的热气从大火和烟雾中猛扑过来,人群的喧哗声已经掩盖不住烈火的咆哮声了。

 
上章 你往何处去 下章