首页 后汉书 下章
宦者列传
 郑众 蔡伦 孙程 曹腾 单超 侯览 曹节 吕强 张让

 《易》曰:“天垂象,圣人则之。”宦者四星,在皇位之侧,故《周礼》置官,亦备其数。阍者守中门之,寺人掌女宫之戒。又云“王之正内者五人”《月令》:“仲冬,命阉尹审门闾,谨房室。”《诗》之《小雅》,亦有《巷伯》刺谗之篇。然宦人之在王朝者,其来旧矣。将以其体非全气,情志专良,通关中人,易以役养乎?然而后世因之,才任稍广,其能者,则貂、管苏有功于楚、晋,景监、缪贤著庸于秦、赵。及其敝也,则竖刁齐,伊戾祸宋。

 汉兴,仍袭秦制,置中常侍官。然亦引用士人,以参其选,皆银珰左貂,给事殿省。及高后称制,乃以张卿为大谒者,出入卧内,受宣诏命。文帝时,有赵谈、北宫伯子,颇见亲幸。至于孝武,亦爱李延年。帝数宴后庭,或潜游离馆,故请奏机事,多以宦人主之。至元帝之世,史游为黄门令,勤心纳忠,有所补益。其后弘恭、石显以佞险自进,卒有萧、周之祸,损秽帝德焉。

 中兴之初,宦官悉用阉人,不复杂调他士。至永平中,始置员数,中常侍四人,小黄门十人。和帝即祚幼弱,而窦宪兄弟专总权威,内外臣僚,莫由亲接,所与居者,唯庵宦而已。故郑众得专谋中,终除大憝,遂享分土之封,超登宫卿之位。于是中官始盛焉。

 自明帝以后,迄乎延平,委用渐大,而其员稍增,中常侍至有十人,小黄门二十人,改以金珰右貂,兼领卿署之职。邓后以女主临政,而万机殷远,朝臣国议,无由参断帷幄,称制下令,不出房闱之间,不得不委用刑人,寄之国命。手握王爵,口含天宪,非复掖廷永巷之职,闺牖房闼之任也。其后孙程定立顺之功,曹腾参建桓之策,续以五侯合谋,梁冀受钺,迹因公正,恩固主心,故中外服从,上下屏气。或称伊、霍之勋,无谢于往载;或谓良、平之画,复兴于当今。虽时有忠公,而竟见排斥。举动回山海,呼吸变霜。阿旨曲求,则光宠三族;直情忤意,则参夷五宗。汉之纲纪大矣。

 若夫高冠长剑,纡朱怀金者,布满宫闱;苴茅分虎,南面臣人者,盖以十数。府署第馆,棋列于都鄙;子弟支附,过半于州国。南金、和宝、冰纨、雾E067之积,盈仞珍藏;嫱媛、侍兒、歌单、舞女之玩,充备绮室。狗马饰雕文,土木被缇绣。皆剥割萌黎,竞恣奢。构害明贤,专树类。其有更相援引,希附权强者,皆腐身熏子,以自C674达。同敝相济,故其徒有繁,败国蠹败之事,不可单书。所以海内嗟毒,志士穷栖,寇剧缘间,摇区夏。虽忠良怀愤,时或奋发,而言出祸从,旋见孥戮。因复大考钩,转相诬染。凡称善士,莫不离被灾毒。窦武、何进,位崇戚近,乘九服之嚣怨,协群英之势力,而以疑留不断,至于殄败。斯亦运之极乎!虽袁绍龚行,芟夷无余,然以暴易,亦何云及!自曹腾说梁冀,竟立昏弱。魏武因之,遂迁鼎。所谓“君以此始,必以此终”,信乎其然矣!

 郑众字季产,南ED77人也。为人谨敏有心几。永平中,初给事太子家。肃宗即位,拜小黄门,迁中常侍。和帝初,加位钩盾令。

 时窦太后秉政,后兄大将军宪等并窃威权,朝臣上下莫不附之,而众独一心王室,不事豪,帝亲信焉。及宪兄弟图作不轨,众遂首谋诛之,以功迁大长秋。策勋班赏,每辞多受少。由是常与议事。中官用权,自众始焉。

 十四年,帝念众功美,封为鄛乡侯,食邑千五百户。永初元年,和熹皇后益封三百户。

 元初元年卒,养子闳嗣。闳卒,子安嗣。后国绝。桓帝延熹二年,绍封众曾孙石雠为关内侯。

 蔡伦字敬仲,桂人也。以永平末始给事宫掖,建初中,为小黄门。及和帝即位,转中常侍,豫参帷幄。

 伦有才学,尽心敦慎,数犯严颜,匡弼得失。每至休沐,辄闭门绝宾,暴体田野。后加位尚方令。永元九年,监作秘剑及诸器械,莫不工坚密,为后世法。

 自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之为纸。缣贵而简重,并不便于人。伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸。元兴元年奏上之,帝善其能,自是莫不从用焉,故天下咸称“蔡侯纸”

 元初元年,邓太后以伦久宿卫,封为龙亭侯,邑三百户。后为长乐太仆。四年,帝以经传之文多不正定,乃选通儒谒者刘珍及博士良史诣东观,各F6C5校家法,令伦监典其事。

 伦初受窦后讽旨,诬陷安帝祖母宋贵人。及太后崩,安帝始亲万机,敕使自致廷尉。伦受辱,乃沐浴整衣冠,饮药而死。国除。

 孙程字稚卿,涿郡新城人也。安帝时,为中黄门,给事长乐宫。

 时邓太后临朝,帝不亲政事。小黄门李闰与帝母王圣常共谮太后兄执金吾悝等,言废帝,立平原王翼,帝每忿惧。及太后崩,遂诛邓氏而废平原王,封闰雍乡侯;又小黄门江京以谗谄进,初帝于邸,以功封都乡侯,食邑各三百户。闰、京并迁中常侍,江京兼大长秋,与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达及王圣、圣女伯荣扇动内外,竞为侈。又帝舅大将军耿宝、皇后兄大鸿胪阎显更相阿,遂枉杀太尉杨震,废皇太子为济王。

 明年帝崩,立北乡侯为天子。显等遂专朝争权,乃讽有司奏诛樊丰,废耿宝、王圣,及与皆见死徙。

 十月,北乡侯病笃。程谓济王谒者长兴渠曰:“王以嫡统,本无失德,先帝用谗,遂至废黜。若北乡疾不起,共断江京、阎显,事乃可成。”渠等然之。又中黄门南王康,先为太子府史,自太子之废;常怀叹愤。又长乐太官丞京兆王国,并附同于程。至二十七,北乡侯薨。阎显白太后,征诸五子简为帝嗣。未及至,十一月二,程遂与王康等十八人,聚谋于西钟下,皆戴单衣为誓。四夜,程等共会崇德殿上,因入章台门。时,江京、刘安及李闰、陈达等俱坐省门下,程与王康共就斩京、安、达,以李闰权势积为省内所服,引为主,因举刃胁闰曰:“今当立济王,无得摇动。”闰曰:“诺。”于是扶闰起,俱于西钟下王立之,是为顺帝。召尚书令、仆以下,从辇幸南宫云台,程等留守省门,遮扞内外。

 阎显时在中,忧迫不知所为,小黄门樊登劝显发兵,以太后诏召越骑校尉冯诗、虎贲中郎将阎崇,屯朔平门,以御程等。诗入省,太后使授之印,曰:“能得济王者封万户侯,得李闰者五千户侯。”显以诗所将众少,使与登吏士于左掖门外。诗因格杀登,归营屯守。显弟卫尉景遽从省中还外府,收兵至盛德门。程传召诸尚书使收景。尚书郭镇时卧病,闻之,即率直宿羽林出南止车门,逢景从吏士,拔白刃,呼白:“无干兵。”镇即下车,持节诏之。景曰:“何等诏?”因听镇,不中。镇引剑击景墯车,左右以戟叉其匈,遂禽之,送廷尉狱,即夜死。旦,令侍御史收显等送狱,于是遂定。下诏曰:

 夫表功录善,古今之通义也。故中常侍长乐太仆江京、黄门令刘安、钩盾令陈达与故车骑将军阎显兄弟谋议恶逆,倾天下。中黄门孙程、王康、长乐太官丞王国、、中黄门黄龙、彭恺、孟叔、李建、王成、张贤、史汎、马国、王道、李元、杨佗、陈予、赵封、李刚、魏猛、苗光等,怀忠愤发,戮力协谋,遂埽灭元恶,以定王室。《诗》不云乎:“无言不F6C5,元德不报。”程为谋首,康、国协同。其封程为浮侯,食邑五户;康为华容侯,国为郦侯,各九千户;黄龙为湘南侯,五千户;彭恺为西平昌侯,孟叔为中庐侯,李建为复侯,各四千二百户;王成为广宗侯,张贤为祝阿侯,史汎为临沮侯,马国为文平侯,王道为范县侯,李元为褒信侯,杨佗为山都侯,陈予为下B36F侯,赵封为析县侯,李刚为枝江侯,各四千户;魏猛为夷陵侯,二千户;苗光为东阿侯,千户。

 是为十九侯。加赐车、马、金、银、钱、帛,各有差。李闰以先不豫谋,故不封。遂擢拜程骑都尉。

 永建元年,程与张贤、孟叔、马国等为司隶校尉虞诩讼罪,怀表上殿,呵叱左右。帝怒,遂免程官,因悉遣十九侯就国,后徙封程为宜城侯。程既到国,怨恨恚怼,封还印绶、符策,亡归京师,往来山中。诏书追求,复故爵士,赐车马衣物,遣还国。

 三年,帝念程等功勋,悉征还京师。程与王道、李元皆拜骑都尉,余悉奉朝请。嘉元年,程病甚,即拜奉车都尉,位特进。及卒,使五官中郎将追赠车骑将军印绶,赐谥刚侯。侍御史持节监护丧事,乘舆幸北部尉传,瞻望车骑。

 程临终,遗言上书,以国传弟美。帝许之,而分程半,封程养子寿为浮侯。后诏书录微功,封兴渠为高望亭侯。四年,诏宦官养子悉听得为后,袭封爵,定著乎令。

 王康、王国、彭恺、王成、赵封、魏猛六人皆早卒。黄龙、杨佗、孟叔、李建、张贤、史汎、王道、李元,李刚九人与阿母山君宋娥更相货赂,求高官增邑,又诬罔中常侍曹腾、孟贲等。永和二年,发觉,并遣就国,减祖四分之一。宋娥夺爵归田舍。唯马国、陈予、苗光保全封邑。

 初,帝见废,监太子家小黄门籍建、傅高梵、长秋长赵熹、丞良贺、药长夏珍皆以无过获罪,建等坐徙朔方。及帝即位,并擢为中常侍。梵坐臧罪,减死一等。建后封东乡侯,三百户。

 贺清俭退厚,位至大长秋。嘉中,诏九卿举武猛,贺独无所荐。帝引问其故,对曰:“臣生自草茅,长于宫掖,既无知人之明,又未尝知士类。昔卫鞅因景监以见,有识知其不终。今得臣举者,匪荣伊辱。”固辞之。及卒,帝思贺忠,封其养子为都乡侯,三百户。

 曹腾字季兴,沛国谯人也。安帝时,除黄门从官。顺帝在东官,邓太后以腾年少谨厚,使侍皇太子书,特见亲爱。及帝即位,腾为小黄门,迁中常侍。桓帝得立,腾与长乐太仆州辅等七人,以定策功,皆封亭侯,腾为费亭侯,迁大长秋,加位特进。

 腾用事省闼三十余年,奉事四帝,未尝有过。其所进达,皆海内名人,陈留虞放、边韶、南延固、张温、弘农张奂、颍川堂谿典等。时蜀郡太守因计吏赂遗于腾,益州刺史种暠于斜谷关搜得其书,上奏太守,并以劾腾,请下廷尉案罪。帝曰:“书自外来,非腾之过。”遂寝暠奏。腾不为纤介,常称暠为能吏,时人嗟美之。

 腾卒,养子嵩嗣。种暠后为司徒,告宾客曰:“今身为公,乃曹常侍力焉。”

 嵩灵帝时货赂中官及输西园钱一亿万,故位至太尉。及子起兵,不肯相随,乃与少子疾避,为徐州刺史陶谦所杀。

 单超,河南人;徐璜,下邳良城人;具瑗,魏郡元城人;左悺,河南平人;唐衡,颍川郾人也。桓帝初,超、璜、瑗为中常侍,悺、衡为小黄门史。

 初,梁冀两妹为顺、桓二帝皇后,冀代父商为大将军,再世权威,威振天下。冀自诛太尉李固、杜乔等,骄横益甚,皇后乘势忌恣,多所鸩毒,上下钳口,莫有言者。帝畏久,恒怀不平,恐言,不敢谋之。延熹二年,皇后崩,帝因如厕,独呼衡问:“左右与外舍不相得者皆谁乎?”衡对曰:“单超、左悺前诣河南尹不疑,礼敬小简,不疑收其兄弟送洛狱,二人诣门谢,乃得解。徐璜、具瑗常私忿疾外舍放横,口不敢道。”于是帝呼超、悺入室,谓曰:“梁将军兄弟专固国朝,迫胁外内,公卿以下从其风旨。今诛之,于常侍意何如?”超等对曰:“诚国贼,当诛久。臣等弱劣,未知圣意何如耳。”帝曰:“审然者,常侍密图之。”对曰:“图之不难,但恐陛下复中狐疑。”帝曰:“臣胁国,当伏其罪,何疑乎!”于是更召璜、瑗等五人,遂定其议,帝啮超臂出血为盟,于是超收冀及宗亲与悉诛之。悺、衡迁中常侍。封超新丰侯,二万户,璜武原侯,瑗东武侯,各万五千户,赐钱各千五百万;悺上蔡侯,衡汝侯,各万三千户,赐钱各千三百万。五人同封,故世谓之“五侯”又封小黄门刘普、赵忠等八人为乡侯。自是权归宦官,朝廷矣。

 超病,帝遣使者就拜车骑将军。明年薨,赐东园秘器,棺中玉具,赠侯将军印绶,使者理丧。及葬,发五营骑士,侍御史护丧,将作大匠起冢茔。

 其后四侯转横,天下为之语曰:“左回天,具独坐,徐卧虎,唐两墯。”皆竞起第宅,楼观壮丽,穷极伎巧。金银罽<耳>,施于犬马。多取良人美女以为姬妾,皆珍饰华侈,拟则宫人,其仆从皆乘牛车而从列骑。又养其疏属,或乞嗣异姓,或买苍头为子,并以传国袭封。兄弟姻戚皆宰州临郡,辜较百姓,与盗贼无异。

 超弟安为河东太守,弟子匡为济太守,璜弟盛为河内太守,悺弟敏为陈留太守,瑗兄恭为沛相,皆为所在蠹害。

 璜兄子宣为下邳令,暴尤甚。先是,求故汝南太守下邳李暠女不能得,及到县,遂将吏卒至暠家,载其女归,戏杀之,埋著寺内。时,下邳县属东海,汝南黄浮为东海相,有告言宣者,浮乃收宣家属,无少长悉考之。掾史以下固谏争。浮曰:“徐宣国贼,今杀之,明坐死,足以瞑目矣。”即案宣罪弃市,暴其尸以示百姓,郡中震栗。璜于是诉怨于帝,帝大怒,浮坐髡钳,输作右校。五侯宗族宾客遍天下,民不堪命,起为寇贼。七年,衡卒,亦赠车骑将军,如超故事。璜卒,赙赠钱布,赐冢茔地。

 明年,司隶校尉韩演因奏悺罪恶,及其兄太仆南乡侯称请托州郡,聚敛为,宾客放纵,侵犯吏民。悺、称皆自杀。演又奏瑗兄沛相恭臧罪,征诣廷尉。瑗诣狱谢,上还东武侯印绶,诏贬为都乡侯,卒于家。超及璜、衡袭封者,并降为乡侯,租入岁皆三百万,子弟分封者,悉夺爵土。刘普等贬为关内侯。

 侯览者,山防东人。桓帝初为中常侍,以佞猾进,倚势贪放,受纳货遗以巨万计。延熹中,连岁征伐,府帑空虚,乃假百官奉禄,王侯租锐。览亦上缣五千匹,赐爵关内侯。又托以与议诛梁冀功,进封高乡侯。

 小黄门段珪家在济,与览并立田业,近济北界,仆从宾客侵犯百姓,劫掠行旅。济北相滕延一切收捕,杀数十人,陈尸路衢。览、珪大怨,以事诉帝,延坐多杀无辜,征诣廷尉,免。延字伯行,北海人,后为京兆尹,有理名,世称为长者。

 览等得此愈放纵。览兄参为益州刺史,民有丰富者,辄诬以大逆,皆诛灭之,没入财物,前后累亿计。太尉杨秉奏参,槛车征,于道自杀。京兆尹袁逢于旅舍,阅参车三百余两,皆金银锦帛珍玩,不可胜数。览坐免,旋复复官。

 建宁二年,丧母还家,大起茔冢。督邮张俭因举奏览贪侈奢纵,前后请夺人宅三百八十一所,田百一十八顷。起立第宅十有六区,皆有高楼池苑,堂阁相望,饰以绮画丹漆之属,制度重深,僭类宫省。又豫作寿冢,石椁双阙,高庑百尺,破人居室,发掘坟墓。虏夺良人,略妇子,及诸罪衅,请诛之。而览伺候遮截,章竟不上。俭遂破览冢宅,藉没资财,具言罪状。又奏览母生时交通宾客,干郡国。复不得御。览遂诬俭为钩,及故长乐少府李膺、太仆杜密等,皆夷灭之。遂代曹节领长乐太仆。

 熹平元年,有司举奏览专权骄奢,策收印绶,自杀。阿者皆免。

 曹节字汉丰,南新野人也。其本魏郡人,世吏二千石。顺帝初,以西园骑迁小黄门。桓帝时,迁中常侍,奉车都尉。建宁元年,持节将中黄门虎贲羽林千人,北灵帝,陪乘入宫。及即位,以定策封长安乡侯,六百户。

 时,窦太后临朝, 后父大将军武与太傅陈蕃谋诛中官, 节与长乐五官史朱瑀、从官史共普、张亮、中黄门王尊、长乐谒者腾是等十七人,共矫诏以长乐食监王甫为黄门令,将兵诛武、蕃等,事已具《蕃》、《武传》。节迁长乐卫尉,封育侯,增邑三千户;甫迁中常侍,黄门令如故;瑀封都乡侯,千五百户;普、亮等五人各三百户;余十一人皆为关内侯,岁食租二千斛。

 先是,瑀等于明堂中祷皇天曰:“窦氏无道,请皇天辅皇帝诛之,令事必成,天下得宁。”既诛武等,诏令太官给具,赐瑀钱五千万,余各有差,后更封华容侯。二年,节病困,诏拜为车骑将军。有顷疾瘳,上印绶,罢,复为中常侍,位特进,秩中二千石,寻转大长秋。

 熹平元年,窦太后崩,有何人书朱雀阙,言“天下大,曹节、王甫幽杀太后,常侍侯览多杀人,公卿皆尸禄,无有忠言者。”于是诏司隶校尉刘猛逐捕,十一会。猛以诽书言直,不肯急捕,月余,主名不立。猛坐左转谏议大夫,以御史中丞段DA5E代猛,乃四出逐捕,及太学游生,系者千余人。节等恕猛不已,使颎以他事奏猛,抵罪输左校。朝臣多以为言,乃免刑,复公车征之。

 节遂与王甫等诬奏桓帝弟海王悝谋反,诛之。以功封者十二人。甫封冠军侯。节亦增邑四千六百户,并前七千六百户。父兄子弟皆为公卿列校、牧守令长,布满天下。

 节弟破石为越骑校尉,越骑营五百有美,破石从求之,五百不敢违,执意不肯行,遂自杀。其暴无道,多此类也。

 光和二年,司隶校尉球奏诛王甫及子长乐少府萌、沛相吉,皆死狱中。时连有灾异,郎中梁人审忠以为朱瑀等罪恶所感,乃上书曰:

 臣闻理国得贤则安,失贤则危,故舜有臣五人而天下理,汤举伊尹不仁者远。陛下即位之初,未能万机,皇太后念在抚育,权时摄政,故中常侍苏康、管霸应时诛殄。太傅陈蕃、大将军窦武考其与,志清朝政。华容侯朱瑀知事觉,祸及其身,遂兴造逆谋,作王室,撞蹋省闼,执夺玺绶,迫胁陛下,聚会群臣,离间骨母子之恩,遂诛蕃、武及尹勋等。因共割裂城社,自相封赏。父子兄弟被蒙尊荣,素所亲厚布在州郡,或登九列,或据三司。不惟禄重位尊之责,而苟营私门,多蓄财货,缮修第舍,连里竟巷。盗取御水以作鱼钓,车马服玩拟于天家。群公卿士杜口声,莫敢有言。州牧郡守承顺风旨,辟召选举,释贤取愚。故虫蝗为之生,夷寇为之起。天意愤盈,积十余年。故频岁食于上,地震于下,所以谴戒人主,令觉悟,诛鉏无状。昔高宗以雉B228之变,故获中兴之功。近者神祇启悟陛下,发赫斯之怒,故王甫父子应时馘截,路人士女莫不称善,若除父母之仇。诚怪陛下复忍孽臣之类,不悉殄灭。昔秦信赵高,以危其国;吴使刑人,身E5DC其祸。虞公抱宝牵马,鲁昭见逐乾侯,以不用宫之奇、子家驹以至灭辱。今以不忍之恩,赦夷族之罪,谋一成,悔亦何及!臣为郎十五年,皆耳目闻见,瑀之所为,诚皇后所不复赦。愿陛下留漏刻之听,裁省臣表,埽灭丑类,以答天怒。与瑀考验,有不如言,愿受汤镬之诛,子并徙,以绝妄言之路。

 章寝不报。节遂领尚书令。四年,卒,赠车骑将军。后瑀亦病卒,皆养子传国。审忠字公诚,宦官诛后,辟公府。

 吕强字汉盛,河南成皋人也。少以宦者为小黄门,再迁中常侍。为人清忠奉公。灵帝时,例封宦者,以强为都乡侯。强辞让恳恻,固不敢当,帝乃听之。因上疏陈事曰:

 臣闻诸侯上象四七,下裂王土,高祖重约非功臣不侯,所以重天爵明劝戒也。伏闻中常侍曹节、王甫、张让等,及侍中许相,并为列侯。节等宦官祐薄,品卑人,谗谄媚主,佞徼宠,放毒人物,疾妒忠良,有赵高之祸,未被B450裂之诛,掩朝廷之明,成私树之。而陛下不悟,妄授茅土,开国承家,小人是用。又并及家人,重金兼紫,相继为蕃辅。受国重恩,不念尔祖,述修厥德,而,下比群佞。陛下或其琐才,特蒙恩泽。又授位乖越,贤才不升,素餐私幸,必加荣擢。乖刺,稼穑荒蔬,人用不康,罔不由兹。臣诚知封事已行,言之无逮,所以冒死干触陈愚忠者,实愿陛下损改既谬,从此一止。

 臣又闻后宫彩女数千余人,衣食之费,数百余,比谷虽,而户有饥。案法当贵而今更者,由赋发繁数,以解县官,寒不敢衣,饥不敢食。民有斯厄,而莫之恤。宫女无用,填积后庭,天下虽复尽力耕桑,犹不能供。昔楚女悲愁,则西官致灾,况终年积聚,岂无忧怨乎!夫天生蒸民,立君以牧之。君道得,则民戴之如父母,仰之犹月,虽时有征税,犹望其仁恩之惠。《易》曰:“悦以使民,民忘其劳;悦以犯难,民忘其死。”储君副主,宜讽诵斯言;南面当国,宜履行其事。

 又承诏书,当于河间故国起解渎之馆。陛下龙飞即位,虽从籓国,然处九天之高,岂宜有顾恋之意。且河间疏远,解渎邈绝,而当劳民单力,未见其便。又今外戚四姓贵幸之家,及中官公族无功德者,造起馆舍,凡有万数,楼阁连接,丹青素垩,雕刻之饰,不可单言。丧葬逾制,奢丽过礼,竞相放效,莫肯矫拂。《穀梁传》曰:“财尽则怨,力尽则怼。”《尸子》曰:“君如杅,民如水,杅方则水方,杅圆则水圆。”上之化下,犹风之靡草。今上无去奢之俭,下有纵之敝,至使禽兽食民之甘,木土衣民之帛。昔师旷谏晋平公曰:“梁柱衣绣,民无褐衣;池有弃酒,士有渴死;厩马秣粟,民有饥。近臣不敢谏,远臣不得暢。”此之谓也。

 又闻前召议郎蔡邕对问于金商门,而令中常侍曹节、王甫等以诏书喻旨。邕不敢怀道国,而切言极对,毁刺贵臣,讥呵竖宦。陛下不密其言,至令宣,群项领,膏脣拭舌,竞咀嚼,造作飞条。陛下回受诽谤,致邕刑罪,室家徙放,老幼流离,岂不负忠臣哉!今群臣皆以邕为戒,上畏不测之难,下惧剑客之害,臣知朝廷不复得闻忠言矣。故太尉段B451,武勇冠世,习于边事,垂发服戎,功成皓首,历事二主,勋烈独昭。陛下既已式序,位登台司,而为司隶校尉球所见诬胁,一身既毙,而子远播。天下惆怅,功臣失望。 宜征邕更授任, 反B451家属,则忠卢路开,众怨以弭矣。

 帝知其忠而不能用。

 时,帝多稸私臧,收天下之珍,每郡国贡献,先输中署,名为“导行费”强上疏谏曰:

 天下之财,莫不生之,归之陛下。归之陛下,岂有公私?而今中尚方敛诸郡之宝,中御府积天下之缯,西园引司农之臧,中厩聚太仆之马,而所输之府,辄有导行之财。调广民困,费多献少,吏因其利,百姓受其敝。又阿媚之臣,好献其私,容谄姑息,自此而进。

 旧典选举委任三府,三府有选,参议掾属,咨其行状,度其器能,受试任用,责以成功。若无可察,然后付之尚书。尚书举劾,请下廷尉,覆案虚实,行其诛罚。今但任尚书,或复敕用。如是,三公得免选举之负,尚书亦复不坐,责赏无归,岂肯空自苦劳乎!

 夫立言无显过之咎,明镜无见C045之尤。如恶立言以记过,则不当学也;不明镜之见C045,则不当照也。愿陛下详思臣言,不以记过见C045为责。

 书奏不省。

 中平元年,黄巾贼起,帝问强所宜施行。强先诛左右贪浊者,大赦人,料简刺史、二千石能否。帝纳之,乃先赦人。于是诸常侍人人求退,又各自征还宗亲子弟在州郡者。中常侍赵忠、夏恽等遂共构强,云“与人共议朝廷,数读《霍光传》。强兄弟所在并皆贪秽”帝不悦,使中黄门持兵召强。强闻帝召,怒曰:“吾死,起矣。丈夫尽忠国家,岂能对狱吏乎!”遂自杀。忠、恽复谮曰:“强见召未知所问,而就处草自屏,有明审。”遂收捕宗亲,没入财产焉。

 时,宦者济丁肃、下邳徐衍、南郭耽、汝李巡、北海赵祐等五人称为清忠,皆在里巷,不争威权。巡以为诸博士试甲乙科,争弟高下,更相告言,至有行赂定兰台漆书经字,以合其私文者,乃白帝,与诸儒共刻《五经》文于石,于是诏蔡邕等正其文字。自后《五经》一定,争者用息。赵祐博学多览,著作校书,诸儒称之。

 又小黄门甘陵吴伉,善为风角,博达有奉公称。知不得用,常托病还寺舍,从容养志云。

 张让者,颎川人;赵忠者,安平人也。少皆给事者中,桓帝时为小黄门。忠以与诛梁冀功封都乡侯。延熹八年,黜为关内侯,食本县租千斛。

 灵帝时,让、忠并迁中常侍,封列侯,与曹节、王甫等相为表里。节死后,忠领大长秋。让有监奴典任家事,交通货赂,威形喧赫。扶风人孟佗,资产饶赡,与奴朋结,倾谒馈问,无所遗爱。奴咸德之,问佗曰:“君何所?力能办也。”曰:“吾望汝曹为我一拜耳。”时宾客求谒让者,车恒数百千两,佗时指让,后至,不得进,监奴乃率诸仓头拜于路,遂共轝车入门。宾客咸惊,谓佗善于让,皆争以珍玩赂之。佗分以遗让,让大喜,遂以佗为凉州刺史。

 是时,让、忠及夏恽、郭胜、孙璋、毕岚、栗嵩、段珪、高望、张恭、韩悝、宋典十二人,皆为中常侍,封侯贵宠,父兄子弟布列州郡,所在贪,为人蠹害。黄巾既作,盗贼糜沸,郎中中山张钧上书曰:“窃惟张角所以能兴兵作,万人所以乐附之者,其源皆由十常侍多放父兄、子弟、婚亲、宾客典据州郡,辜榷财利,侵掠百姓,百姓之冤无所告诉,故谋议不轨,聚为盗贼。宜斩十常侍,县头南郊,以谢百姓,又遣使者布告天下,可不须师旅,而大寇自消。”天子以钧章示让等,皆免冠徒跣顿首,乞自致洛诏狱,并出家财以助军费。有诏皆冠履视事如故。帝怒钧曰:“此真狂子也。十常侍固当有一人善者不?”钧复重上,犹如前章,辄寝不报。诏使廷尉、侍御史考为张角道者,御史承让等旨,遂诬奏钧学黄巾道,收掠死狱中。而让等实多与张角交通。后中常侍封谞、徐奉事独发觉坐诛,帝因怒诘让等曰:“汝曹常言为不轨,皆令锢,或有伏诛。今人更为国用,汝曹反与张角通,为可斩未?”皆叩头云:“故中常侍王甫、侯览所为。”帝乃止。

 明年,南宫灾。让、忠等说帝令敛天下田亩税十钱,以修宫室。发太原、河东、狄道诸郡材木及文石,每州郡部送至京师,黄门常侍辄令谴呵不中者,因强折买,十分雇一,因复货之于宦官,复不为即受,材木遂至腐积,宫室连年不成。刺史、太守复增私调,百姓呼嗟。凡诏所征求,皆令西园驺密约敕,号曰“中使”,恐动州郡,多受赇赂。刺史、二千石及茂才孝廉迁除,皆责助军修宫钱,大郡至二三千万,余各有差。当之官者,皆先至西园谐价,然后得去。有钱不毕者,或至自杀。其守清者,乞不之官,皆迫遣之。

 时,钜鹿太守河内司马直新除,以有清名,减责三百万。直被诏,帐然曰:“为民父母,而反割剥百姓,以称时求,吾不忍也。”辞疾,不听,行至孟津,上书极陈当世之失,古今祸败之戒,即药自杀。书奏,帝为暂绝修宫钱。

 又造万金堂于西园,引司农金钱缯帛,仞积其中。又还河间买田宅,起第观。帝本侯家,宿贫,每叹桓帝不能作家居,故聚为私臧,复寄小黄门常侍钱各数千万。常云:“张常侍是我公,赵常侍是我B227。”宦者得志,无所惮畏,并起第宅,拟则宫室。帝常登永安候台,宦官恐其望见居外,乃使中大人尚但谏曰:“天子不当登高,登高则百姓虚散。。”自是不敢复升台榭。

 明年,遂使钩盾令宋典缮修南宫玉堂。又使掖庭令毕岚铸铜人四列于仓龙、玄武阙,又铸四钟,皆受二千斛,县于玉堂及云台殿前。又铸天禄虾蟆,吐水于平门外桥东,转水入宫。又作翻车渴乌,旋于桥西,用洒南北郊路,以省百姓洒道之费。又铸四出文钱,钱皆四道。识者窃言侈已甚,形象兆见,此钱成,必四道而去。及京师大,钱果布四海。复以忠为车骑将军,百余罢。

 六年,帝崩。中军校尉袁绍说大将军何进,令诛中官以悦天下。谋,让、忠等因进入省,遂共杀进。而绍勒兵斩忠,捕宦官无少长悉斩之。让等数十人劫质天子走河上。追急,让等悲哭辞曰:“臣等殄灭,天下矣。惟陛下自爱!”皆投河而死。

 论曰:自古丧大业绝宗禋者,其所渐有由矣。三代以嬖取祸,嬴氏以奢致灾,西京自外戚失祚,东都缘阉尹倾国。成败之来,先史商之久矣。至于衅起宦夫,其略犹或可言。何者?刑余之丑,理谢全生,声荣无辉于门阀,肌肤莫传于来体,推情未鉴其敝,即事易以取信,加渐染朝事,颇识典物,故少主凭谨旧之庸,女君资出内之命,顾访无猜惮之心,恩狎有可悦之。亦有忠厚平端,怀术纠;或敏才给对,饰巧实;或借誉贞良,先时荐誉。非直苟恣凶德,止于暴横而已。然莫并行,情貌相越,故能回惑昏幼,瞀视听,盖亦有其理焉。诈利既滋,朋徒广,直臣抗议,必漏先言之间,至戚发愤,方启专夺之隙,斯忠贤所以智屈,社稷故其为墟。《易》曰:“履霜坚冰至。”云所从来久矣。今迹其所以,亦岂一朝一夕哉!

 赞曰:“任失无小,过用则违。况乃巷职,远参天机。舞文巧态,作惠作威。凶家害国,夫岂异归!

译文

 (郑众、蔡伦、孙程、曹腾、单超、侯览、曹节、吕强、张让)

 ◆宦者列传序,《周易》说:“上天垂示法象,圣人效法它。”天上有四颗宦星,在帝座星的旁边,因此《周礼》设宦官,也以之充数。

 阍者守王宫中门之,寺人掌守女宫之戒命。《周礼》还说:“王的卧室有内侍五人。”《月令》记载说:“隆冬时季,命令主管宦者的官吏检查门闾,谨守门户的开闭。”《诗经-小雅》里也有宦者所作讽刺周幽王听信谗言的《巷伯》一诗。可见宦官在朝廷里任事,由来已久了。

 大概是因为他们身体气不全,情专一,心无念,和宫内人易于来往,便于使唤吧?然而后世沿袭这种制度,任用他们范围渐渐扩大,他们中间有才能的如貂、管苏有功于晋国和楚国,景监、缪贤因为各自推荐了商鞅和蔺相如而为秦国与赵国立了功。至于宦官造成的祸害,竖刁齐国,伊戾祸宋国,是很明显的例证。汉兴,仍用秦朝的制度,设置了中常侍这一官职。但也引用士人参加中常侍的选拔。他们都戴着装饰有银铛、垂着貂尾的帽子,在宫中和台省工作。到了吕后临朝称制,便用张卿为大谒者,出入她的卧室,接受传达她的命令。

 文帝时,有赵谈、北宫伯子,很得亲幸。到汉武帝,也爱李延年。武帝多次在后宫宴饮,或者悄悄地到离宫别馆游玩,所以上奏机密事,多用宦官主持。到元帝时,史游为黄门令,忠心勤谨,对政事多有补益。后来弘恭、石显靠着阴险谄媚升迁,终于导致了萧望之的被杀、周堪的废锢,使帝德遭到了损害和玷污。东汉重建王朝之初,宦官全用阉人,不再杂用其他士人。

 到永平年间,开始定员:中常侍四人,小黄门十人。和帝幼年即位,窦宪兄弟把持朝政,内外官员无法接近和帝,与和帝在一起生活的只有宦官而已。因此宦官郑众能够在宫中独自与和帝出谋划策,终于诛除了大臣窦宪,于是郑众被封为巢阝乡侯,位在宫卿。宦官的势力开始强盛起来。从明帝以后,直到延平年间,对宦官任用范围渐渐扩大,名额也稍为增加,中常侍增到十人,小黄门二十人,帽子上的装饰全改为金。。右貂,兼任九卿等外朝官的职务。邓太后以女主身份主持朝政,政事纷繁,朝臣议处国家大事,没有办法进内宫参加谋划,下达诏令,不超出皇后所居的地方,因此,不得不任用宦官,把国家的命运寄托于宦官身上。他们手封爵大权,口含王法诏命,不再只是担任宫廷、永巷的职务了。后来宦官孙程立了拥立顺帝的大功,曹腾参加了拥立桓帝的谋划,继之以单超、徐璜、具瑗、左忄官、唐衡五个侯爵的合谋,使外戚梁冀受到诛杀。

 他们所作所为公允正大,恩情在皇帝心中,所以朝廷内外都服从,上上下下不敢非议。有的人称赞他们有伊尹、霍光一样的功勋,无愧于前代;有的说张良、陈平的谋略,又出现在今天。虽然当时也有忠心为公之臣,终归遭到排斥。他们的举动移山倒海,呼吸变霜化。对他们的索求,想方设法足的,就光耀三族;直情不隐、违背他们心意的,则远近亲族都要遭到夷灭。汉朝的朝纲法纪到了极点。那些戴高冠挂长剑,佩朱绶怀金印的宦官,布满宫中;封列侯拜郡守,南面统治他人的宦官,大抵数以十计。他们的府署馆第,星罗棋布于大小城市;子弟宗族及其依附的,超过了州国的一半;南方的黄金、和氏璧、细薄透明的绢纱之类,装满了宝库;姬妾侍女,歌童、舞女一类的“玩物”,充斥着华丽的房室;狗马用花绸子装饰,土木建筑用锦绣绸缎裱糊。他们掠夺剥削黎民百姓,穷奢极。他们陷害贤良,专门树立羽。甚至有相互拉扯,趋类附势,不惜自腐其身,以自炫耀。

 他们同敝相济,臭味相投,所以羽人数越来越多,败坏国家,祸害朝政的罪行,不可尽书。因而全国处处叹息怨恨,志士无处容身,寇盗巨贼乘机而起,扰了华夏。虽然忠良之士心怀愤怨,有时奋起痛斥宦官,但言出祸来,立刻遭到逮捕杀戮。又大兴锢之狱,获罪的转相诬告。凡是称为好人的,没有不遭到迫害的。窦武、何进都是地位崇高很亲近的外戚,乘天下对宦官专横益不满之机,联合各地英雄豪杰的力量,也因迟疑不决,被宦官杀害而失败。汉朝国运危险到了极点呢!虽然袁绍恭行天罚,把宦官斩杀无余,然而用暴取代祸,哪里说得上达到了安定汉朝的目的!自从曹腾劝说梁冀立了个昏君桓帝,魏武帝曹就沿用这个办法,挟制昏弱的天子,终于使皇帝的宝器为曹魏所有。所谓“你从这里开始的,也必定在这点上结束。”汉朝开始宠信宦官,终因宦官而灭亡,其情况的确是这样啊!

 ◆郑众传,郑众字季产,南郡韜县人。为人谨慎机敏有心计。永平中,开始在太子家做事。肃宗即位,授小黄门,升中常侍。

 和帝初,加位钅句盾令。这时,窦太后秉政,太后的哥哥大将军窦宪等人都窃取威权,朝廷上上下下的官员,没有不依附他的,只有郑众一心向着王室,不巴结豪,皇帝非常亲信他。窦宪兄弟图谋不轨时,郑众首先谋划诛杀了他们,因功升大长秋。皇上论功赐赏,每每辞多受少。由此皇上常与他议事。宦官用权,自郑众开始。

 永元十四年(102),皇上念郑众功著,封他为巢阝乡侯,食邑一千五百户。永初元年(107),和熹皇后增封他三百户。元初元年(114)逝世,养子郑宏继承侯位,郑宏死,子郑安继位。后国绝。

 桓帝延熹二年(159),诏封郑众曾孙石雠为关内侯。

 ◆蔡伦传,蔡伦字敬仲,桂郡人。汉明帝永平末年,开始在皇宫内廷作事。章帝建初年间,为小黄门。到和帝即位,蔡伦转为中常侍,参加政令的制定。蔡伦有才学,尽心公事,敦厚谨慎。多次触犯皇帝的意旨,辅佐匡正皇帝的得失。每到休假的日子,常闭门不接待宾客,微行田野。后来升任尚书令。

 和帝永元九年(97),蔡伦监督制造皇室丧葬所用的刀剑和其他器械,都很精美坚固,为后世效法。自古文字,大多刻在竹简上,然后编成册;那些用缣帛写字的人,把缣帛叫做纸。缣贵而竹简笨重,都不方便。蔡伦于是创造设计,用树皮、麻头和破布、渔网造纸。和帝元兴元年(105),他把造出来的纸奏上和帝,和帝赞赏蔡伦的才能。自此之后,大家都使用这种纸,天下叫做“蔡侯纸”

 汉安帝元初元年(114),邓太后以蔡伦在内廷时间长了,封他为龙亭侯,赏赐封地三百户,后来为长乐宫太仆。

 元初四年(117),安帝因经传文字错误没有正定,于是选派精通儒学的谒者刘珍和博士良史到东观,各以自家经师的学说校勘典籍,命令蔡伦去监督管理其事。蔡伦起先接受窦太后暗示的旨意,诬陷安帝祖母宋贵人。等到窦太后去世,安帝开始亲自掌管朝政,命令蔡伦自己向廷尉认罪。蔡伦于受狱吏的侮辱,于是洗浴,整衣冠,服药自杀而死。所封侯国被取消了。

 ◆孙程传,孙程字稚卿,琢郡新城人。安帝时,为中黄门,在长乐宫做事。当时,邓太后临朝,皇帝不管政事。小黄门李闰与皇帝的娘王圣经常诽谤太后的哥哥执金吾邓悝等,说他们想废掉皇上,另外立平原王翼为帝,安帝又怕又恨。太后逝世后,就诛杀邓氏,废平原王,封李闰为雍乡侯;又小黄门江京用花言巧语陷害别人,首先帝于邸,因功封都乡侯,食邑各三百户。李闰、江京都升中常侍,江京兼任大长秋,与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达及王圣、王圣的女儿伯荣鼓动王室内外,争着为。又帝舅大将军耿宝、皇后的哥哥大鸿胪阎显互相结营私,枉杀太尉杨震,废皇太子为济王。

 第二年皇上逝世,立北乡侯为天子。阎显等人就专朝政,争权夺利,于是暗示管事的人杀樊丰,废耿宝、王圣及他们的羽,谪徙的谪徙,诛死的诛死。十月,北乡侯病重。孙程对济王谒者长兴渠说:“济王是嫡统,本来就没有什么失德的地方,先帝信用谗言,就把他废黜了。如果北乡侯的病不能好,大家把江京、阎显干掉,大事可以有成。”兴渠等人认为对。又中黄门南王康,先是太子府史,自太子被废,常怀恨、叹息。又长乐太官丞京兆王国,都赞同孙程的主意。到二十七,北乡侯病死。阎显告诉太后,征召诸王子简为帝的继承人。未到,十一月二,孙程就与王康等十八人在西钟下集合谋划,都截单衣立誓。四夜,孙程等共会崇德殿上,并进章台门。这时,江京、刘安及李闰、陈达等人都坐在省门下,孙程与王康因共斩江京、刘安、陈达,因为李闰的权势大,为宫中所服,想以他为主,举刀威胁李闰说“:现在应当立济王,不得动摇。”李闰说:“是。”于是扶起李闰,大家在西钟下王继王位,是为顺帝。召尚书令、仆以下,跟着皇上的车子去南宫云台,孙程等人留守宫门,断绝内外。

 阎显这时在殿中,忧愁紧急不知怎么办,小黄门樊登劝阎显发兵,用太后诏召越骑校尉冯诗、虎贲中郎将阎崇,驻朔平门,以抵御孙程等人。引冯诗入宫,太后使人授印给他,说:“能够捉得济王的封万户侯,捉得李闰的封五千户侯。”阎显因冯诗带的兵不多,使他同樊登吏士于左掖门外。冯诗杀了樊登,归营驻守。阎显的弟弟卫尉阎景匆忙从宫中回外府,收兵至盛德门。孙程传召诸尚书收捕阎景。

 尚书郭镇这时有病在身,听了孙程的命令,马上带领值宿羽林出南止车门,遇上阎景的随从人员,拔出白刃,大呼说:“不得用兵。”郭镇立即下车,拿着符诏令他。阎景说:“什么诏?”因举刀斫郭镇,没有斫中,郭镇引剑击阎景堕车下,左右的人用戟叉了阎景的部,于是捉了阎景,送到廷尉监狱,当天晚上死了。第二天早上,命令侍御史收捕阎显等人送狱,这样就安定了。皇帝下诏说“:表扬有功,奖励善行,古今的通义。前中常侍长乐太仆江京、黄门令刘安、钩盾令陈达与前车骑将军阎显兄弟阴谋恶逆,叛颠覆天下。中黄门孙程、王康、长乐太官丞王国、中黄门黄龙、彭恺、孟叔、李建、王成、张贤、史汛、马国、王道、李元、杨佗、陈予、赵封、李刚、魏猛、苗光等,心怀忠义,昂慷慨,努力同心,得以扫灭大恶,安定王室。《诗》不是说过吗‘:没有不对答的话,没有不报答的德。’孙程作谋主,王康、王国协同一致。现在封孙程为浮侯,食邑万户;王康为华容侯,王国为郦侯,各九千户;黄龙为湘南侯,五千户,彭恺为西平昌侯,孟叔为中庐侯,李建为复侯,各四千二百户;王成为广宗侯,张贤为祝阿侯,史汛为临沮侯,马国为广平侯,王道为范县侯,李元为褒信侯,杨佗为山都侯,陈予为下隽侯,赵封为析县侯,李刚为枝江侯,各四千户;魏猛为夷陵侯,二千户;苗光为东阿侯,千户。”是为十九侯。加赐车马金银钱帛多少有别。李闰因先前没有参加谋划,故不封。升授孙程为骑都尉。

 永建元年(126),孙程与张贤、孟叔、马国等替司隶校尉虞诩申诉,拿着表文上殿,呵叱左右。皇上发怒,因免了孙程的官职,所封十九侯统统遣送归封地,后来徙封孙程为宜城侯。孙程到封地之后,愤愤怨恨,封还印绶、符节,逃归京师,往来山中。诏书追召他,恢复原来的爵土,赐车马衣物,遣送归国。

 三年(128),皇上念及孙程等人的功勋,都征回京师。孙程与王道、李元都授骑都尉,其余的为奉朝请。嘉元年(132),孙程病得厉害,就授他奉车都尉,位特进。死后,使五官中郎将追赠车骑将军印绶,赐谥刚侯。侍御史持节监护丧事,皇上去北部尉传言,看望车骑。孙程临终时,遗言上书,把封国传给弟弟孙美。皇上答应了他的请求,但分孙程封地一半,封孙程养子孙寿为浮侯。

 后来诏书奖励微功,封兴渠为高望亭侯。四年,诏令宦官养子都得为宦官后代,袭封爵,著为法令。王康、王国、彭恺、王成、赵封、魏猛六个人都死得早。黄龙、杨佗、孟叔、李建、张贤、史汛、王道、李元、李刚九人与阿母山君宋娥更相贿赂,求高官,增加食邑,又诬罔中常侍曹腾、孟贲等。

 永和二年(137),发觉,都被遣送就国,减租四分之一。宋娥被夺爵归田舍。只有马国、陈予、苗光保全封邑。先时,帝被废黜,监太子家小黄门籍建、傅高梵、长秋长赵熹、丞良贺、药长夏珍都以无过获罪,籍建等因徙朔方。及帝即位,都升为中常侍。高梵犯赃罪,减死一等。籍建后来封东乡侯,三百户。良贺清俭谦退又厚重,位至大长秋。嘉中,诏令九卿举武猛人才,良贺独无所推荐。皇上召见他问是什么原因,良贺回答说“:我生于农村,在宫廷中成长,既无知人之明,又没有与知识分子朋友。从前卫鞅因景监得见秦王,有识的人知道他不会有好结果。现在得臣举荐的,不是光荣,而是可辱。”坚决不举。死后,帝思良贺忠诚,封他的养子为都乡侯,三百户。

 ◆曹腾传,曹腾字季兴,沛国谯县人。安帝时,授黄门从官。顺帝做皇太子时,邓太后因曹腾年轻谨慎厚重,使他侍候皇太子读书,特别亲爱。顺帝即位,曹腾任小黄门,升中常侍。桓帝立,曹腾与长乐太仆州辅等七人,因定策有功,都封为亭侯,曹腾为费亭侯,升大长秋,加位特进。曹腾在宫中任事三十余年,事四帝,从来没有过错。他所推荐的,都是海内名人,陈留虞放、边韶、南延固、张温、弘农张奂、颍川堂奚谷典等。当时蜀郡太守因计吏向曹腾行贿,益州刺史种詗于斜谷关搜得太守给曹腾的信,上奏蜀郡太守,并因此劾曹腾,请下廷尉治罪。桓帝说:“书自外面来,不是曹腾的过。”就没有准种詗的奏。曹腾不把它放在心中,经常说种詗是个能干的官吏,当时人赞美曹腾的为人。曹腾逝世,养子曹嵩继嗣。种詗后来做司徒,告诉宾客说:“现在我为公,是曹常侍出的力啊。”曹嵩在灵帝时,贿赂中官及输西园钱一亿万,故位太尉。儿子曹起兵,曹嵩不肯相从,于是与少子曹疾避,被徐州刺史陶谦所杀。

 ◆单超传,单超,河南人;徐璜,下邳良城人,具瑗,魏郡元城人;左忄官,河南平人;唐衡,颍川郾人。

 桓帝初年,超、璜、瑗任中常侍,忄官、衡任小黄门史。起先,梁冀的两个妹妹是顺帝、桓帝二帝的皇后,梁冀代父亲梁商任大将军,两世权威,威震天下。梁冀自从杀了太尉李固、杜乔之后,更加骄傲横暴,皇后也乘势嫉忌放肆,在宫里毒杀不少人,上下的人都不敢说话。帝被畏惧,常怀不平,害怕事机漏,不敢谋划处理他们。

 延熹二年(159),皇后逝世,帝借上厕所的时机,独喊了唐衡问道:“左右的人与皇后家不好的是谁呢?”唐衡回答说“:单超、左忄官以前去河南尹不疑,送的礼物不多,不疑收捕了他们的兄弟送洛狱,二人跑到他那里认错,才得没有治罪。徐璜、具瑗经常痛恨皇后家人横暴,只是口不敢说。”于是帝叫了单超、左忄官到他的室内,说:“梁将军兄弟专权朝廷,迫威胁内外,公卿以下都跟着他们跑,现在我想诛杀他们,常侍的意思怎么样?”单超等人回答道“:真正是国家的贼,早当诛杀的。我们懦弱无能,不知皇上的意思如何罢了。”帝说“:既然是这样的,常侍秘密进行好了。”回答说:“进行不难,只怕皇上再狐疑反复。”帝说:“臣威胁国家,应当伏罪,有什么犹疑啊!”于是再召集徐璜、具瑗等五人,就定了诛杀梁氏之议。帝咬单超臂出血为盟。于是下诏收捕梁冀及宗室羽,统统杀掉。左忄官、唐衡升中常侍,封单超新丰侯,二万户,徐璜武原侯,具瑗东武侯,各万五千户,赐钱各千五百万,左忄官上蔡侯、唐衡汝侯,各万三千户,赐钱各千三百万。五人同封,所以当时叫做“五侯”又封小黄门刘普、赵忠等八人为乡侯。从此权归宦官,朝廷一天一天地了。单超病了,帝派使者授他为车骑将军。第二年逝世,赐棺木,棺中玉具,赠侯将军印绶,使者办丧事。下葬时,发五营骑士、侍御史保护丧车,将作大匠筑冢茔。后来四侯横暴,天下流行这样的话:“左回天,具独坐(说他骄贵无偶),徐卧虎,唐两惰(说随意所为)。”都争着盖住宅,楼观壮丽,穷极技巧。金银织品,装饰大马。又多娶良人美女以为姬妾,都打扮得华丽奢侈,比拟宫人。他们的仆从都乘车马,列骑随从。又养他们的疏属,有的还求嗣异姓,有的买奴仆为儿子,都能传国袭封。兄弟姻戚都是州郡大吏,剥夺百姓,与盗贼没有什么分别。

 单超的弟弟单安为河东太守,弟弟的儿子单匡为济太守,徐璜的哥哥徐盛为河内太守,左忄官的弟弟左敏为陈留太守,具瑗的哥哥具恭为沛相,都是当地的害虫。徐璜的兄子徐王宣任下邳令,特别暴。先时求前汝南太守下邳李詗女不得,到县时就派吏卒到李詗家,用车把女弄回来,死她开玩笑,埋在官舍里。当时下邳县属东海,汝南黄浮为东海相,有人告发徐王宣的事,黄浮于是收捕了徐王宣家属,不管老少,都拷打审问。掾史以下竭力劝阻黄浮,黄浮说:“徐王宣国贼,今天杀了他,明天坐罪死,可以闭目了。”就根据徐王宣的罪行弃市,暴他的尸体,使百姓看,郡中震惊害怕。徐璜于是向皇上诉苦,皇上大怒,剃去黄浮的头发,用铁圈束着他的颈,送右校劳改。五侯宗族宾客危害天下,老百姓无法活命,被迫起来为寇贼。七年,唐衡死了,也赠车骑将军,与单超一样。徐璜死了,送吊仪钱布,赐冢茔地。

 第二年,司隶校尉韩演因奏左忄官罪恶,和他的哥哥太仆南乡侯称请托州郡,拉关系,聚敛为,宾客放纵,侵害官吏百姓。左忄官、左称都自杀。韩演又奏具瑗的哥哥沛相具恭贪赃,征召至廷尉。具瑗去廷尉狱请罪,上还东武侯印绶,诏令贬为都乡侯,死在家里。单超及徐璜、唐衡袭封的都降为乡侯,租入岁都三百万,子弟分封的,都剥夺爵土。刘普等贬为关内侯。

 ◆侯览传,侯览,山防东人。桓帝初年为中常侍,善于谄媚狡猾,得到桓帝宠信。倚靠权势贪污无度,接受贿赂以巨万计。延熹中,连年征伐用兵,国家空虚,于是借百官的俸禄,王侯的租税。侯览也拿出缣五千匹来,赐爵关内侯。又借口与议诛梁冀有功,晋封高乡侯。小黄门段王圭家在济,同侯览都置田业,接近济北界,仆从宾客侵扰百姓,抢劫行旅,济北相滕延把他们全部收捕,杀了数十人,暴尸道路。侯览、段王圭怨恨到了极点,把这事告诉了皇上,滕延以多杀无罪,征召至廷尉,免了他的济北相。滕延字伯行,北海人,后为京兆尹,有善治理的好名声,人叫他为长者。侯览等因此更加放纵,胡作非为。侯览的哥哥侯参任益州刺史,老百姓富裕一点的,动辄诬陷他大逆不道,都诛杀掉,然后没收他的财物,前前后后加起来以亿计。太尉杨秉奏侯参,用囚车征召,在路上自杀。京兆尹袁逢在旅舍看了侯参的三百余辆车子,都是载的金银锦帛珍玩,不可胜数。侯览因罪免官,没有多久,又官复原职。

 建宁二年(169),因母亲逝世回家,大起坟墓。督邮张俭因举奏侯览贪污奢侈,无所不为,前后夺人住宅三百八十一所,田百一十八顷。建筑第宅十有六区,都有高楼池苑,堂阁相望,用绮画丹素装饰起来,制度重深,类似宫殿。又预先作生人坟墓,石椁双阙,堂下周屋,高达百尺,打破人家的住宅,发掘别人坟墓。掳夺良人,抢掠妇女,以及各种罪恶,请即诛杀他。侯览打听了消息,阻截了张俭的上奏。张俭于是打破侯览的冢宅,没收了他的资财,全部揭侯览罪状。又奏侯览的母亲在生时交通宾客,干郡国,奏书又不得进。侯览于是诬陷张俭是钩,与前长乐少府李膺、太仆杜密等,一起杀灭。因代曹节领长乐太仆。

 熹平元年(172),官吏举奏侯览专权骄奢,诏令收了他的印绶,侯览自杀,同都免去了官职。

 ◆曹节传,曹节字汉丰,南新野人。他原来是魏郡人,家庭世代二千石。顺帝初年,以西园骑升小黄门。桓帝时,升中常侍,奉车都尉。

 建宁元年(168),持节将中黄门虎贲羽林千人,北灵帝,陪灵帝的车辆入宫。灵帝即位,因定策有功封长安乡侯、六百户。这时,窦太后临朝掌权,太后的父亲大将军窦武与太傅陈蕃商议诛杀宦官,曹节与长乐五官史朱王禹、从官史共普、张亮、中黄门王尊、长乐谒者腾是等十七人,共同诈称皇帝的诏令以长乐食监王甫为黄门令,带兵杀了窦武、陈蕃等人,事已经载在《陈蕃》、《窦武》传。曹节升长乐卫尉,封育侯,增邑三千户;王甫升中常侍,仍为黄门令;朱王禹封都乡侯,千五百户;共普、张亮等五人各三百户;其余十一人都为关内侯,岁食租二千斛。先时朱王禹等人暗地里在明堂中祷告皇天说“:窦氏无道,请皇天辅佐皇帝把他杀了,好事必成,天下得安宁。”窦武等被诛之后,诏令太官给报祠具,赐朱王禹钱五千万,其余的人各有多少差别,后来更封华容侯。

 二年,曹节病得厉害,诏令为车骑将军。没有多久,病好了,上印绶,罢,再为中常侍,位特进,秩中二千石,不久调大长秋。

 熹平元年(172),窦太后逝世,不知是什么人在朱雀阙写着:“天下大,曹节、王甫幽杀太后,常侍侯览多杀人,公卿都是一些尸位素餐的人,没有说忠话的。”于是诏令司隶校尉刘猛逐一搜捕,十一汇报。刘猛认为诽书说的是直话,不肯急于捕捉,一个多月,主犯没有捉到。刘猛获罪降职为谏议大夫,用御史中丞段。。代替刘猛,于是四处搜捕,以及太学游生,逮捕千多人。曹节等人怨恨刘猛,使段。。用别的事奏刘猛,抵罪输左校劳改。朝廷里的人多为他说话,乃免刑,再用公车征召他。曹节就与王甫等诬奏桓帝的弟弟海王悝谋反,刘悝被诛杀。因功封了十二人。王甫封冠军侯。曹节也增邑四千六百户,并以前封的共七千六百户。他们父兄子弟都是公卿列校、牧守令长,布满天下。曹节的弟弟曹破石为越骑校尉,越骑营五百有美,曹破石向五百求,五百不敢违,子执意不肯行,因自杀。他的无道,大多如此。光和二年(179),司隶校尉球奏诛杀王甫及他的儿子长乐少府王萌、沛相王吉,都死在监狱里。这时常有灾异,郎中梁人审忠认为是朱王禹等人的罪恶所致,上书说:“我听说治理国家得贤人就安,失去贤人就危,所以舜有臣五人而天下太平,汤武举用伊尹,坏人就不得进。皇上即位的时候,不能理万机,皇太后念您尚须抚育,暂时代理政治,前中常侍苏康、管霸及时诛灭。太傅陈蕃、大将军窦武审查他们的羽,立志肃清朝廷的政治。

 华容侯朱王禹知道事情爆发,就会大祸临头,于是发起逆谋,大王室,践踏宫廷,抢夺印绶,强迫威胁皇上,聚会群臣,离间母子骨的恩情,诛杀陈蕃、窦武和尹勋等人。因此共同分裂国家,自行封赏。父子兄弟都享尊荣,平常相好的人散布州郡,有的位登九列,有的占据三司。不想禄重位尊的职责,只图营私舞弊,多积财货,修造房屋,连里满巷。窃取宫中御水,作为钓鱼之用,车马衣服玩物,比于天子。群公卿士,闭口声,不敢说一句话。州牧郡守秉承他们旨意,征召选举,贤能的人才不要,而擢用那些愚昧无知的人。因此蝗虫发生,夷寇为。天意愤怨已满,积十余年。所以连年食于上,地震在下,这是警告人主,想人主觉悟过来,诛杀坏人。从前高宗因雉升鼎耳的变异,修德而商朝得以中兴。最近神祗开导皇上,大发雷霆。王甫父子及时诛灭,路上行人,不分男女,没有不拍手称快,好像是报了父母之仇。却怪皇上再容忍孽臣一伙,不全部消灭。从前秦信赵高,因使国家覆亡,吴任用刑人,反被刑人所害。虞公抱宝牵马,鲁昭被逐于乾侯,都因不听宫子奇、子家驹的话,以至灭亡羞辱。现在以不忍的恩德,赦免夷族的滔天大罪,谋一成,失悔也来不及了!我为郎十五年,都是耳闻目见,朱王禹的所作所为,真是皇天所不能再赦免的。愿皇上留一点点时间,看看我的上表,扫灭丑类,以答天怒。考问朱王禹,如果有不实之词,愿受诛杀,子并徙,以杜绝说的路。”奏章被下来。曹节就兼尚书令。四年,逝世,赠车骑将军。后来朱王禹也病死,都是养子传国。审忠字公诚,宦官诛灭之后,征召公府。

 ◆吕强传,吕强字汉盛,河南成皋人。少时以宦者为小黄门,再升中常侍。为人清正忠诚,奉公守法。灵帝时,依例封宦官,吕强被封为都乡侯。吕强言辞恳切,坚决不接受,灵帝只好依从了他。当时,灵帝多蓄私财,收天下的珍宝,郡国贡献,要先输内署,名叫“导行费”

 中平元年(184),黄巾贼闹事,灵帝问吕强怎么办。吕强的意见是先诛杀皇上左右的贪污腐化分子,大赦人,考察刺史、二千石的优劣。灵帝采纳了。于是先大赦人。这样,诸常侍就人人要求退出朝廷,又各自召回在州郡的宗族亲戚子弟。中常侍赵忠、夏恽等就共同诬陷吕强,说:“吕强与人共同议论朝廷,经常读《霍光传》,想废帝,另立皇上。吕强兄弟所在的地方,都贪污枉法。”帝不高兴了,使中黄门带着武器召吕强。吕强听说皇上叫他,生气说:“我死,国家就要了啊!大夫尽忠国家,难道能够听从狱吏处置吗?”就自杀身死。赵忠、夏恽还诬陷他说:“吕强被皇上召问,不知道问什么,却在外面野草中自杀,他有谋是很明显的。”当时,宦官济丁肃、下邳徐衍、南郭耽、汝李巡、北海赵。。等五人,名为清忠,都在里巷中,不争权夺利,李巡认为诸博士‮试考‬甲乙科,争第高下,互相告语,甚至有行贿改定兰台漆书经字,以合他的文章的,于是告诉皇上,与诸儒生共同刻《五经》文于石上,诏令蔡邕等校正文字。自后《五经》一定,争论就停止了。赵。。博学,看书很多,著作校书,诸儒生都称赞他。又小黄门甘陵吴伉,会候四方四隅的风,以占卜吉凶,怀广阔,有奉公守法的名声。自己知道不被任用,经常托病回到自己的宿舍,从容养志。

 ◆张让传,张让颍川郡人;赵忠安平人。少年时都在宫廷中做事,桓帝时任小黄门。赵忠因为参加诛杀梁冀功封都乡侯。延熹八年,黜为关内侯,食本县租千斛。汉灵帝时张让、赵忠一起升为中常侍,封为列侯。与曹节、王甫等人内外一气。曹节死后,赵忠兼任大长秋。张让有监奴主管家务,勾结权贵,收受贿赂,威名很大。扶风人孟佗,家产富足,同张让的监奴结为朋友,竭自己所有送给监奴,没有剩下一点自己所爱的东西。监奴感激他,问孟佗:“您有什么要求呢?我都能为您办啊。”孟佗说“:我只希望你们为我一拜而已。”当时请求见张让的宾客,经常在门口停着数百上千辆车子。孟佗那时也去见张让,因为后到,不能进去,监奴就率领各奴仆在路上拜孟佗,并且共同抬着他的车子进门。宾客们大为惊奇,认为孟佗和张让很相好,都争着用珍宝奇玩贿赂他。孟佗分一些给张让,张让大喜,让孟佗当了凉州刺史。这时,张让、赵忠及夏恽、郭胜、孙璋、毕岚、栗嵩、段王圭、高望、张恭、韩悝、宋典十二人,都任中常侍,封侯贵宠,父子兄弟分布州郡当官,贪污残暴,是人民的祸害。黄巾造,盗贼像开了锅的粥一样。郎中中山张钧上书说“:我想张角所以能够兴兵作,成千上万的人愿意跟着他,其源都在十常侍,把他们的父兄、子弟、亲戚、宾客放到各州郡,独占财利,侵夺百姓,百姓的冤屈无处申诉,所以图谋不轨,聚积成为盗贼。应该杀了十常侍,把他们的脑袋悬挂南郊,以此向老百姓请罪。再派使者布告天下,这样可以不须用兵,而大寇自会消散。”皇帝把张钧的奏章给张让等人看,他们都掉帽子、靴子叩头请罪,乞求让自己去洛监狱,并且拿出家财以助军费。

 皇帝诏令他们都戴上帽子,穿起靴子,和以前一样工作。皇帝对张钧发怒说“:你真是一个疯子啊!十常侍中硬没有一个好的吗?”张钧又上书,还是和上次的奏章一样。但总是被扣不上报。皇帝下诏廷尉、侍御史调查搞张角太平道的人,御史秉承张让等人的意旨,诬告张钧学黄巾道,把他逮捕,拷打他,死在狱中。而张让等人却与张角勾结往来。后来中常侍封。。、徐奉与黄巾勾结的事败被杀,皇帝因此发怒责问张让等人说“:你们常说人图谋不轨,下令锢,有的还被杀掉,现在人成为国家有用的人才,你们反与张角私通,这可杀不可杀?”张让等都叩头说:“这是前中常侍王甫、侯览干的。”皇帝就没有追究了。

 第二年,南宫遭火灾。张让、赵忠等人劝皇帝下令收天下田地税每亩十钱,用来修建宫室。征调太原、河东、狄道各郡的木材和有花纹的石头,每当州郡把这些东西送到京师,黄门常侍总是下令谴责呵斥那些运送木石不合格的人,并且强行折价,价收买,十分的只给一分的价钱,又把它卖给宦官,宦官又不马上接受,木材因而堆积腐朽,宫室连年修不成。刺史、太守又私自增加征调的数量,百姓呼号叹息,苦不堪言。凡是皇帝征求的东西,都派西园中的骑士秘密带着皇帝的命令,号称“中使”,恐吓州郡,多受贿赂。刺史、二千石及茂才、孝廉的提拔任用,都责令出助军需和修宫室钱,大郡到二三千万,其余各有差别。应当上任的人,都必须先去西园评定价值,然后才去。有的钱不够,甚至自杀。那些保持清白的人请求不去上任,都被强行派去。当时新任命的巨鹿郡太守河内郡人司马直,因有清名,减少一些,责令三百万。司马直接到诏令,惆怅地说:“为人民父母,反而搜刮百姓,以足当今所需,我心不忍啊!”托病辞官,上面不准。走到孟津,上书尽力陈述当世的过失,古今祸败的教训,然后药自杀。书奏上后,皇帝为此暂时停征了修宫钱。又建万金堂于西园,取司农的金钱缯帛,满积其中。又回到河间买田地住宅,建造宅第楼观。灵帝本是侯爵出身,素来贫穷,常常叹息桓帝不能置家业,所以聚敛金钱财物作为私产,又收存了小黄门常侍的钱各数千万。灵帝常说“:张常侍是我公,赵常侍是我母。”宦官得志,无所畏惧,大家仿照宫室营造私人住宅。灵帝常登永安侯台,宦官怕他看见自己的住宅,就使中大人尚但劝皇帝说:“天子不应当登高,登高,老百姓就要虚散。”皇帝从此不再登亭台楼阁。

 第二年,就派钩盾令宋典修缮南宫玉堂。又派掖廷令毕岚铸造四个铜人排列在苍龙、玄武宫前。又铸了四座钟,可容二千斛粮食,悬挂于玉堂及云台殿前。又铸天禄虾蟆,吐水于平门外桥东,转水入宫内。又造翻车渴乌,安放桥西,用来洒南北郊道路,以节省百姓洒道路的费用。又铸四出文钱,钱上都有四道和边轮相连的花纹。懂得的人私下议论说,奢侈暴已经到了极点。形象征兆出现,这种钱铸成,一定要四方散。等到京师大,这种钱果然散四海。又任用赵忠为车骑将军,百多天免职。

 中平六年(189),汉灵帝崩,中军校尉袁绍劝大将军何进下令杀宦官使天下人高兴。谋划,张让、赵忠等人乘何进入宫之际,共同杀了何进。袁绍率兵杀了赵忠,搜捕宦官,无论老小,统统杀掉。张让等几十人劫持天子作为人质逃到黄河边上,追赶得急迫,张让等人悲痛地哭着向天子告辞说:“我等灭绝,天下大啊!希望陛下自己爱惜自己!”说完,都投河自杀。

 史官评论说:“自古丧国灭宗的,不是一朝一夕之故,是慢慢地造成的。夏商周三代因好取祸,秦始皇因奢侈暴招害,西汉由于外戚而亡,东汉以宦官失国。成败之来,以前史籍议论得很多啊。至于罪起宦官,大略还有可以讨论之处。为什么呢?宦官这种人,他们与普通人不同,名声不好,不是出身于贵族大家。肌肤血气不能传于后代,表面上看不出他的坏处,做事容易取得信任,加以在朝廷里见多识广,熟悉典章制度,所以年幼的君主,依靠他谨慎练达的长处,女君利用他出入听命方便。察访他没有猜疑忌惮的心思,接近他有可喜的颜色。也有忠厚正直,怀术纠正恶的;有敏于应对,弄巧实的;还有借誉于忠良,先期引誉的。不都是放肆为凶,只是一味横暴而已。然真假并行,貌似忠诚,情实恶,所以能惑昏庸幼弱之主,搅视听,大抵也有一定的道理在其中。诈利既多,广,忠直的臣子直言抗议,一定会先期漏出来,因忧戚发愤,想有所制裁,就正好给了他们专夺的机会。这就是忠直贤良的人失去办法,国家遭到灭亡的原因。《易经》说:“履霜坚冰至。”就是说由来很久了,难道是一朝一夕的吗?
上章 后汉书 下章