首页 左传 下章
庄公二十九年
 【经】二十有九年,新延既。夏,郑人侵许。秋,有蜚。冬十有二月,纪叔卒。城诸及防。

 【传】二十九年,新作延。书,不时也。凡马中而出,中而入。

 夏,郑人侵许。凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭。

 秋,有蜚,为灾也。凡物不为灾不书。

 冬十二月,城诸及防,书,时也。凡土功,龙见而毕务,戒事也。火见而致用,水昏正而栽,至而毕。

 樊皮叛王。

译文

 二十九年季,新造延厩。《秋》所以记载这件事,是由于不合时令。

 凡是马,分时节放牧,秋分时节入马圈。

 夏季,郑国人入侵许国。凡是出兵,有钟鼓之声叫做“伐”,没有叫做“侵”,轻装部队快速突击叫做“袭”

 秋季,发现蜚盘虫,成了灾。凡是事物不成灾,《秋》就不加记载。

 冬季十二月,在诸地和防地筑城。《秋》记载这件事,是因为合于时令。凡是土木工程,苍龙星出现,此时农事完毕,就要做准备了;大火星出现,就要把用具放到工场上,黄昏,营室星在南方出现,就要筑墙立板,冬至以后不再施工。

 周大夫樊皮背叛周惠王。
上章 左传 下章